首页
登录
职称英语
泰山(Mount Tai)位于山东省的中部,海拔1545米。山上有不计其数的奇石(grotesque rock forma-tions)、清瀑、古松、石
泰山(Mount Tai)位于山东省的中部,海拔1545米。山上有不计其数的奇石(grotesque rock forma-tions)、清瀑、古松、石
游客
2023-08-19
28
管理
问题
泰山
(Mount Tai)位于山东省的中部,海拔1545米。山上有不计其数的
奇石
(grotesque rock forma-tions)、清瀑、古松、石桥、庙宇、塔类、
殿堂
(hall),以及历代名人和
书法家
(calligrapher)所留下的古老的石刻碑文(inscription)。泰山将自然景观与文化遗产完美地融为一体,吸引着来自世界各地的游客。泰山之所以被称为“天下第一山”,是因为历代帝王认为它是
圣地
(holy place),并来此祈祷国家繁荣祥和。1987年泰山因其文化价值和旅游价值而被列为世界文化遗产和自然遗产。
选项
答案
Mount Tai, located in the center of Shandong Province, is 1,545 meters above sea level. There are numerous grotesque rock formations, clear waterfalls, age-old pine trees, stone bridges, temples, towers and halls, as well as ancient inscriptions carved in stones by celebrities and calligraphers of various dynasties. Mount Tai, a perfect combination of natural scenery and cultural heritage, attracts tourists all around the world. It is called "The First Mountain on the Earth" because the emperors of various dynasties considered it a holy place, where they prayed for the country’s prosperity and peace. Owing to its cultural and tourist values, Mount Tai was listed as a World Cultural and Natural Heritage Site in 1987.
解析
1.第一个句子由两个分句“泰山位于……”和“海拔……”构成。为使句子紧凑,翻译时可将“位于山东省的中部”译作located in the center of Shandong Province,放在主语Mount Tai后,相当于which is locat-ed in the center of Shandong Province。
2.第二句“山上有……”可使用there be…句型,注意使用连接词and,as well as等增加逻辑性。
3.在“泰山将自然景观……,吸引着来自世界各地的游客”这个句子中,主语“泰山”后接两个分句,“将自然景观与文化景观完美地融为一体”可译为名词短语a perfect combination of natural scenery and culturalheritage置于主语之后,作为插入语,起到解释说明的作用,使句子更加紧凑。
4.“泰山之所以被称为……,并来此祈祷国家繁荣祥和”这句话比较长,翻译成主从复合句It is called…be—cause…,此处用代词It指代Mount Tai,避免行文多处重复该词,显得啰嗦。“并来此祈祷国家繁荣祥和”可使用where引导的定语从句来表达。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2938063.html
相关试题推荐
位于安徽省南部的黄山,占地面积约250平方千米,其中精华风景区域约154平方千米。这里有奇峰72座,其中天都峰、莲花峰和光明顶都在海拔1800米以上。
在住宅或村落周边、桥梁道路等处树立泰山石敢当(Shi-gan-dang)的习俗,在我国具有悠久的历史。“石敢当”一词在汉代就已经出现。到了宋朝,“泰山石
位于安徽省南部的黄山,占地面积约250平方千米,其中精华风景区域约154平方千米。这里有奇峰72座,其中天都峰、莲花峰和光明顶都在海拔1800米以上。
泰山(MountTai)位于山东省的中部,海拔1545米。山上有不计其数的奇石(grotesquerockforma-tions)、清瀑、古松、石
珠穆朗玛峰(MountEverest)位于中国和尼泊尔(Nepal)两国边界上,在藏语中的意思是“第三女神”。它海拔8844.43米,是喜马拉雅山脉(
青藏铁路是世界上线路最长海拔(elevation)最高的高原铁路,被誉为“天路”(RoadtotheHeaven)。Qinghai-TibetRailw
五岳(theFiveGreatMountains)是中国五大名山的总称。它们是东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山、中岳嵩山。五岳虽不是最高的山
泰山(MountTai)位于山东省的中部,海拔1545米。山上有不计其数的奇石(grotesquerockformations)、清瀑、古松、石桥
珠穆朗玛峰(MountEverest)位于中国和尼泊尔(Nepal)两国边界上,在藏语中的意思是“第三女神”。它海拔8844.43米,是喜马拉雅山(t
五岳(theFiveGreatMountains)是中国五大名山的总称。它们是东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山、中岳嵩山。五岳虽不是最高的山
随机试题
Youmustn’teattheseapples______theyareunripe.A、muchasB、becauseofC、even
Itisimperativethatthegovernment______(吸引跟多资金投入汽车业).attractmoreinvestme
下列正确的会计处理方法有()。A.存货期末应采用账面价值与可变现净值孰低法计量
在商用房贷款保证期间,保证人发生的下列情况一般不会引起信用风险的是( )。A.
患者,男,57岁,因糖尿病酮症酸中毒而昏迷,体温不升,用热水袋进行保暖。灌热水袋
2009年11月,首届世界低碳与生态经济大会技术博览会在江西南昌召开,在这次大会
确立施工中控制质量的具体措施,主要包括( )方面。A.对各项施工设备、仪器进行
部门规章与地方政府规章之间的效力关系为()。A.部门规章高于地方政府规章
矫正社会工作从本质上讲是在司法体系中的社会福利服务,其服务对象是社会特殊群体(
在工程建设过程中,需要实行项目法人责任制的有( )。A.公立医院项目 B.集体
最新回复
(
0
)