首页
登录
职称英语
自1919年京剧艺术大师梅兰芳先生东渡日本演出后,至今京剧的足迹遍及全球,对中、西文化交流,人民友好往来,增进团结、友谊做出了卓越的贡献。北京京剧院已经
自1919年京剧艺术大师梅兰芳先生东渡日本演出后,至今京剧的足迹遍及全球,对中、西文化交流,人民友好往来,增进团结、友谊做出了卓越的贡献。北京京剧院已经
游客
2023-08-18
29
管理
问题
自1919年京剧艺术大师梅兰芳先生东渡日本演出后,至今京剧的足迹遍及全球,对中、西文化交流,人民友好往来,增进团结、友谊做出了卓越的贡献。北京京剧院已经应邀分别在美国、英国、法国、德国、意大利、澳大利亚、日本、巴西等地演出。这些表演促进了中外文化交流和世界人民友好往来,得到了外国观众的高度评价。京剧服饰雍容华贵、色彩鲜明,服装大多为
手工刺绣
(handicraft embroidery),采用中华民族的传统图案,有独特的
审美价值
(aesthetic value)。
选项
答案
Since Mei Lanfang, the grand master of Peking opera, performed in Japan in 1919, Peking opera has become more and more popular with people all over the world, and it has made a great contribution to cultural exchange between China and the West, to friendly association between people and to promotion of solidarity and friendship. Peking Opera House of Beijing has been invited to perform in the USA, England, France, Germany, Italy, Australia, Japan, Brazil and so on. The performances have promoted Sino-foreign cultural exchange and the friendly association of peoples in the world, and are highly appreciated by foreign audiences. The costumes in Peking opera are graceful, magnificent, elegant and brilliant, most of which are made in handicraft embroidery. As the traditional Chinese patterns are adopted, the costumes are of a highly unique aesthetic value.
解析
1.第一句句子较长,但是句子结构不复杂,“自1919年……”译为时间状语从句,后面的“足迹遍及全球,对中、西文化交流……做出了卓越的贡献”可译为两个并列的谓语。
2.第二句中,“北京京剧院”译为Peking Opera House of Beijing;翻译“已经应邀……”时应注意时态,此处应使用现在完成时态。
3.第三句中,“中外文化交流”与“世界人民友好往来”是并列成分,可以翻译为两个并列的宾语。
4.第四句中,为了使句子结构看起来不那么复杂,“采用中华民族的传统图案,有独特的审美价值”翻译时需独立成句,该句的主语是“京剧服饰”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2936092.html
相关试题推荐
纸的发明对世界文化和国际交流是一个重大的贡献。最早的汉字是刻在动物的骨头或乌龟壳上的。战国时期(theWarringStatesPeriod),文
脸谱是京剧中非常独特、非常吸引人的元素,通过夸张的脸谱形式表现不同人物的个性、地位、年龄、能力等。据说脸谱起源于古代战争中武士所戴的面具,以期吓跑敌人。
徐霞客是明朝著名的地理学家(geographer)、旅行家和探险家。他一生周游考察了16个省,足迹几乎遍及全国。他在考察的过程中,从来不盲目迷信书本上的
梅兰芳(1894年~1961年),京剧大师,在中国戏剧的发展和向全世界传播中同戏剧的成就中作出了杰出的贡献。梅兰芳生于京剧世家,当他还是一个小男孩的时候
京韵大鼓(北京大鼓)是包含着北京方言的大鼓表演。这种大众娱乐的风格主要是说唱,用北京方言讲故事并且用大鼓伴奏。这种艺术形式的前身是“劫大鼓”。它由民间艺
中国武术是中国传统文化的一部分。武术的创立与发展主要是为了用于自卫和生存、打猎及军事训练等需要。中华人民共和国成立以后,武术通常作为中国传统文化,在学校
起源于举世闻名的道家哲学的道教是中国的本土宗教,建立于东汉时期(公元24~220年),已有1800多年的历史。在封建社会时期,和佛教一样,道教对中国的
中国的体育运动(physicalcultureandsports)经历了几千年的发展,但是直到1949年中华人民共和国成立之后体育运动才成了一项国
最近,北京雾霾(haze)天气增多,PM2.5指数居高不下,空气质量越来越差。2013年,一种新型涂料产品问世,这种新涂料不仅节能环保,还将在应对城市
随着经济的高速发展和综合国力的增强,中国在世界上影响日益增大。2008年北京举办奥运会,2010年上海举办世博会(WorldExpo),这意味着有几千
随机试题
[originaltext]Whenpeopleencountersomeonewithastrongpersonality,they
TipsonJobSearchMarketingYouintheEmploymentMar
AlthoughIaminperfecthealth,andinpossessionofavalidclass-oneCali
A.烦渴燥热B.皮肤蒸热C.夜热早凉D.午后身热E.骨蒸潮热青蒿鳖甲汤证的发热特
工艺设备的配置采购一般方式包括()。A:国内没有成熟制造经验,可采用引进技术、
根据上图,下列说法正确的是()。A.自2003年2月后,电子工业增长景气
办理指定交易变更手续时,投资者需要向其原指定交易的交易参与人提出撤销指定交易的
某互换利率协议中,固定利率为7.00%,银行报出的浮动利率为6个月的Shibor
上市公司董事与董事会会议决议事项所涉及的企业有关联关系的,不得对该项决议行使表决
下列关于公司对外提供担保的说法中,正确的是()。A.公司法定代表人超越代表权限
最新回复
(
0
)