首页
登录
职称英语
百度(Baidu)是全球最大的中文搜索引擎。2000年1月,李宏毅(Robin Li)和徐勇在北京中关村创立了百度公司,致力于向公众提供“简单、可依赖”
百度(Baidu)是全球最大的中文搜索引擎。2000年1月,李宏毅(Robin Li)和徐勇在北京中关村创立了百度公司,致力于向公众提供“简单、可依赖”
游客
2023-08-16
20
管理
问题
百度
(Baidu)是全球最大的中文搜索引擎。2000年1月,
李宏毅
(Robin Li)和徐勇在北京中关村创立了百度公司,致力于向公众提供“简单、可依赖”的信息获取方式。经过多年的发展,百度已经拥有数千名研发工程师,他们掌握着世界上最为先进的搜索引擎技术。百度已经成为掌握最尖端的核心技术的中国高科技企业之一。百度提供的所有产品操作简单,涉及普通公众工作和生活的各个方面。它已成为中国最受欢迎、影响力最大的中文网站。
选项
答案
Baidu is the world’s largest Chinese search engine. The company was founded by Robin Li and Xu Yong in Beijing’s Zhongguancun in January 2000, devoted to providing a "simple and reliable" way in obtaining information for the public. After years of development, thousands of research and development engineers work in Baidu and they hold the most advanced technology of search engine in the world. Baidu has become one of the Chinese high-tech enterprises that master the most sophisticated core technology. Easily operated, all the products of Baidu concern every aspect of common people’s work and life, so it has become the most popular and influential Chinese website in China.
解析
l.“中文搜索引擎”可以直接译成Chinese search engine,也可以将其理解为“用中文作为搜索语言的引擎”,译作search engine using Chinese language。
2.第二句中的“致力于”可使用be devoted to结构,类似表达还有be committed to,be dedicated to,work on和aim to。
3.“中国高科技企业”的定语“掌握最尖端的核心技术的”较长,所以用that引导的定语从句表达:that master the most sophisticated core technology。
4.在“百度提供的所有产品操作简单”中,将“操作简单”用过去分词短语easily operated表达,放在句首,可以起强调作用。最后两句之间隐含了因果关系,可以合译成一个长句,用so连接,使逻辑更清晰。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2930105.html
相关试题推荐
北京烤鸭(BeijingRoastDuck)是北京名菜,也被誉为中国的一道“国菜”,在全世界享有盛誉。BeijingRoastDuck,honored
百度(Baidu)是全球最大的中文搜索引擎。2000年1月,李彦宏(RobinLi)和徐勇在北京中关村创立了百度公司,致力于向公众提供“简单、可依赖”
QQ是目前在中国使用很广的一种即时通讯工具,它基于因特网,可以方便人们随时随地进行在线交流。QQ由腾讯(Tencent)公司开发,其标志(logo)为可
中国经济年度人物(ChineseEconomyPersonoftheYear)评选是由CCTV在2000年开始发起的。作为中国经济领域的“奥斯
北京是中国的首都,是全国的政治、经济、文化中心。它是一座历史文化名城,其历史可追溯到3000年前。作为中国四大古都(FourGreatAncient
北斗卫星导航系统(BeiDouNavigationSatelliteSystem)是中国自主开发的全球卫星导航系统。该系统的投入运行使中国成为继
如今,中国已经成为智能手机和个人电脑的最大消费国。据相关资料显示,到去年年底,中国智能手机市场已成为全球智能手机出货量(shipment)第一的市场。与
中国移动通信集团公司(ChinaMobileCommunicationsCorporation),简称“中国移动”,于2000年成立,是一家国有移
颐和园(theSummerPalace)位于北京西郊,始建于清朝,是中国规模最大、保存最完好的皇家园林(imperialgarden)之一。186
中国是全球最大的黄金生产国,最近还取代了印度成为全球最大的黄金消费国。Chinaistheworld’slargestproducerofgold
随机试题
BusyCompanyisaretailer.Mostofitssalesaremadeoncreditterms.Thefoll
Dopupilsinschoollearntoreadtheirmothertongueeffectively?Yesandn
Whatisthespeaker?[br][originaltext]Goodmorning.Aspartofyourorien
城镇地籍信息的表达需以( )为前提条件。A.属性数据 B.空间数据 C.时
下面关于防火墙功能的说法中,不正确的是()A.防火墙能有效防范病毒的入侵
下述药品中,在潮湿环境中最容易吸湿的药品是A:白陶土 B:硫酸钠 C:咖啡因
教师的批评或不赞成,与学生的成绩之间存在着()。 A.负相关B.正相关
某公司为增值税一般纳税人,为改善办公条件,报经有关部门批准于2012年2月10
银行承兑汇票的承兑银行,应当按照票面金额向出票人收取()的手续费。A:千分之一
水泥混凝土路面有抗冰冻、抗盐冻要求时,再生粗集料不应低于()级A.Ⅰ B
最新回复
(
0
)