首页
登录
职称英语
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
游客
2023-08-15
11
管理
问题
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。
选项
答案
In a strategic site, the Old Town of Lijiang was an important town along the Ancient Tea Horse Road owing to the frequent business activities during ancient times.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2928286.html
相关试题推荐
[originaltext]Inancienttimes,manypeoplebelievedtheearthwasaflatd
[originaltext]Inancienttimes,manypeoplebelievedtheearthwasaflatd
在计算机技术、网络通讯技术以及互联网技术高速发展的今天,人类社会迈人了网络时代。网络应用包括了信息交流、电子商务、移动互联、云计算四个方面。信息交流活动
北京是中国的首都,是全国的政治、经济、文化中心。它是一座历史文化名城。其历史可追溯到3000年前。作为中国四大古都(FourGreatAncient
那达慕大会(NadamaFair)是蒙古族(Mongolian)人民具有鲜明民族特色的传统活动。“那达慕”是蒙古语,意为“娱乐、游戏”,还可以表示人们
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(theAncientTeaHorseRoad)上的重镇。Inastrategicsite,
汉字蕴含古代中国人的智慧,体现中国悠久的历史。ChinesecharacterscontainthewisdomofancientChinese
围棋(Go)有助于训练思维,培养人的分析问题和解决问题的能力,是一项具有挑战性的、有益的智力活动。Asachallengingandbeneficial
丽江古城(theOldTownofLijiang)位于中国云南省丽江市,始建于南宋末年,至今已有八百多年的历史。丽江古城地处战略要地,古时候商旅
茶马古道源起于云南茶叶主产区普洱市,中间经过今天的大理、丽江、西藏,最后通到尼泊尔(Nepal)和印度。TheAncientTeaHorseRoads
随机试题
[originaltext]Asstrugglingairlinesaddextra-luggagefeesandtravelersw
患者2周前因龋洞在外院做银汞合金充填。术后遇冷敏感症状加重,叩痛(+)。近日有阵
以下对心理咨询技术的共情描述正确的是()A.共情也叫共感 B.共情既是
小学生的劳动教育以开展服务性劳动、使学生熟练掌握劳动技能为主。( )
《商品房买卖合同示范文本》中未列出的附件是()。A.房屋平面图 B.装饰.设
各种运输方式内外部的各个方面的构成和联系,就是( )。 A.运输系统
男,28岁。心悸、无力、手颤抖3个月,大便每日2~3次,不成形,体重下降5kg
今年小华一家四口的年龄之和为110岁,其中哥哥比小华大2岁,爸爸比妈妈大2
(2017年真题)可能引起中性粒细胞减少的药物( )A.碘,碘化物 B.丙硫
属于无牙颌边缘封闭区的是A.上颌结节 B.唇系带 C.牙槽嵴颊侧 D.磨牙
最新回复
(
0
)