首页
登录
职称英语
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
游客
2023-08-15
33
管理
问题
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。
选项
答案
In a strategic site, the Old Town of Lijiang was an important town along the Ancient Tea Horse Road owing to the frequent business activities during ancient times.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2928286.html
相关试题推荐
[originaltext]Inancienttimes,manypeoplebelievedtheearthwasaflatd
[originaltext]Inancienttimes,manypeoplebelievedtheearthwasaflatd
在计算机技术、网络通讯技术以及互联网技术高速发展的今天,人类社会迈人了网络时代。网络应用包括了信息交流、电子商务、移动互联、云计算四个方面。信息交流活动
北京是中国的首都,是全国的政治、经济、文化中心。它是一座历史文化名城。其历史可追溯到3000年前。作为中国四大古都(FourGreatAncient
那达慕大会(NadamaFair)是蒙古族(Mongolian)人民具有鲜明民族特色的传统活动。“那达慕”是蒙古语,意为“娱乐、游戏”,还可以表示人们
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(theAncientTeaHorseRoad)上的重镇。Inastrategicsite,
汉字蕴含古代中国人的智慧,体现中国悠久的历史。ChinesecharacterscontainthewisdomofancientChinese
围棋(Go)有助于训练思维,培养人的分析问题和解决问题的能力,是一项具有挑战性的、有益的智力活动。Asachallengingandbeneficial
丽江古城(theOldTownofLijiang)位于中国云南省丽江市,始建于南宋末年,至今已有八百多年的历史。丽江古城地处战略要地,古时候商旅
茶马古道源起于云南茶叶主产区普洱市,中间经过今天的大理、丽江、西藏,最后通到尼泊尔(Nepal)和印度。TheAncientTeaHorseRoads
随机试题
【说明】假设你是一名导游,请按照下面内容写一段导游词。【内容】1.向游客问好,欢迎参加本次旅游;2.时间安排:这次旅游为期两天,旅游路线为从济南出发到泰安
Therateatwhichmanhasbeenstoringupusefulknowledgeabouthimselfand
[originaltext]Whenyouseeacleveradvertisementinanewspaper,doyousa
Since2007,theAmericanPsychologicalAssociation(APA)hasconductedasur
Terrorismhasexistedintheworldforquitealongtime.Whatexactlyiste
在需求阶段,数据字典至少应定义__()__以确保客户与开发小组是使用一致的定义
王女士,56岁,汉族,四川人,高中文化,原某厂职工现退休在家。身高154cm,体
耕地占用税税额全免的土地有( )。A、养老院占用耕地 B、学校占用耕地
两周就诊率被定义为每百人中两周内因病或身体不适寻求各级医疗机构治疗服务的人次数。
公开发行证券的,主承销商应当向中国证监会报备承销总结报告,总结说明发行期间的基本
最新回复
(
0
)