首页
登录
职称英语
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
游客
2023-08-16
56
管理
问题
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。
选项
答案
In a strategic site, the Old Town of Lijiang was an important town along the Ancient Tea Horse Road owing to the frequent business activities during ancient times.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2930064.html
相关试题推荐
那达慕大会(NadamaFair)是蒙古族(Mongolian)人民具有鲜明民族特色的传统活动。“那达慕”是蒙古语,意为“娱乐、游戏”,还可以表示人们
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(theAncientTeaHorseRoad)上的重镇。Inastrategicsite,
汉字蕴含古代中国人的智慧,体现中国悠久的历史。ChinesecharacterscontainthewisdomofancientChinese
造纸术是中国古代四大发明之一,是中华民族对世界文明的杰出贡献。AsoneoftheFourGreatInventionsofancientCh
围棋(Go)有助于训练思维,培养人的分析问题和解决问题的能力,是一项具有挑战性的、有益的智力活动。Asachallengingandbeneficial
[originaltext]AnancientGreekphilosopheroncewrotethatlaughteriswhat
[originaltext]AnancientGreekphilosopheroncewrotethatlaughteriswhat
Researchershavereconstructedanancienthumangenome(基因组)forthefirstt
Researchershavereconstructedanancienthumangenome(基因组)forthefirstt
Researchershavereconstructedanancienthumangenome(基因组)forthefirstt
随机试题
______youropinionsareworthconsidering,thecommitteefindsitunwisetopla
—Whydon’tyougiveJacksomeadviceaboutlearningEnglish?—Ohno,that’sasi
()交通量()交通规则[br]()交通拥挤()交通安全B、G
Itisacommonplaceamongmoraliststhatyoucannotgethappinessbypursuin
Conservationistshavebelievedthatbyconcentratingtheirpreservationefforts
Whatisthespeakermainlytalkingabout?[br][originaltext]I’msureyour
下面的表述中,最能全面体现IT部门定位的是()。A.组织的IT部门是组织的IT
关于麻疹的流行病学特点,不正确的是()。A.患者是唯一的传染源 B.主要通过
关于为境外窃取、刺探、收买、非法提供国家秘密、情报罪,下列说法正确的是?A.甲知
设备安装标高基准点一般埋设在()且便于观测的位置。2011A.基础中心 B.基
最新回复
(
0
)