首页
登录
职称英语
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
游客
2023-08-16
75
管理
问题
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。
选项
答案
In a strategic site, the Old Town of Lijiang was an important town along the Ancient Tea Horse Road owing to the frequent business activities during ancient times.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2930064.html
相关试题推荐
那达慕大会(NadamaFair)是蒙古族(Mongolian)人民具有鲜明民族特色的传统活动。“那达慕”是蒙古语,意为“娱乐、游戏”,还可以表示人们
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(theAncientTeaHorseRoad)上的重镇。Inastrategicsite,
汉字蕴含古代中国人的智慧,体现中国悠久的历史。ChinesecharacterscontainthewisdomofancientChinese
造纸术是中国古代四大发明之一,是中华民族对世界文明的杰出贡献。AsoneoftheFourGreatInventionsofancientCh
围棋(Go)有助于训练思维,培养人的分析问题和解决问题的能力,是一项具有挑战性的、有益的智力活动。Asachallengingandbeneficial
[originaltext]AnancientGreekphilosopheroncewrotethatlaughteriswhat
[originaltext]AnancientGreekphilosopheroncewrotethatlaughteriswhat
Researchershavereconstructedanancienthumangenome(基因组)forthefirstt
Researchershavereconstructedanancienthumangenome(基因组)forthefirstt
Researchershavereconstructedanancienthumangenome(基因组)forthefirstt
随机试题
Ifaneconomistwereaskedwhichofthreegroupsborrowmost—peoplewithris
[originaltext]M:Ican’tbelievethatwe’realmostoutofhighschool.W:Ican
SittinginabackroomatLondon’sBarbicanartscenter,whichishostingth
MassProtestDecriesBushAbortionPolicies
Ourplansmusthangfireforatime.Theunderlinedpartmeans______.A、bedelaye
A.8片 B.9片 C.10片 D.11片
某房地产经纪人办理了下列登记业务,其中,不属于房地产转移的是( )。A.房地产
善于治痰多咳喘气急,兼能润肠通便的是()。A.苦杏仁B.紫苏子C.白芥子D.半
驾驶员培训费中包含()。 A.教学用教材 B.汽车机具 C.结业证工本费
脑血栓形成发病的重要危险因素是A.抽烟史 B.蛛网膜下腔出血史 C.脑出血史
最新回复
(
0
)