首页
登录
职称英语
中国是发展中国家中的大国,其工业化正在快速发展。随着经济水平的提高,环境问题也变得日益严峻,因此环境保护被国家视为一项基本国策。 近年来,国家采
中国是发展中国家中的大国,其工业化正在快速发展。随着经济水平的提高,环境问题也变得日益严峻,因此环境保护被国家视为一项基本国策。 近年来,国家采
游客
2023-08-13
79
管理
问题
中国是发展中国家中的大国,其工业化正在快速发展。随着经济水平的提高,环境问题也变得日益严峻,因此环境保护被国家视为一项基本国策。
近年来,国家采取了很多措施来加强环境治理,如建立了世界著名的生态工程
“三北防护林工程”
(the Three-North Shelter Forest Program)。此外,中国也在大力发展自然保护区,颁布了
《环境保护法》
(The Law on Environmental Protection),加强环保意识和环保教育。
目前,环境治理已取得明显成效,全国大部分城市环境和农业生态环境得到了很大改善,工业污染防治能力也大大提高。
选项
答案
China is a major developing country undergoing rapid industrialization. With the economic growth, the environmental problem in China is getting worse and worse, thus environmental protection has been taken as one of the basic national policies by the government.
In recent years, the government has taken lots of measures to strengthen the environmental governance, such as carrying out the world famous ecological project "the Three-North Shelter Forest Program". Moreover, China has been greatly developing the natural reserves. The Law on Environmental Protection has been issued to strengthen the awareness and education of environmental protection.
Now, distinct achievements have been made in environmental governance. The environment in most cities and the agricultural ecological environment around the country have been greatly improved. The capability of preventing and controlling industrial pollution has been highly enhanced.
解析
本文介绍了中国的环境问题、政府采取的治理环境的措施以及取得的成效。就时态而言,本文主要为一般现在时、现在进行时和现在完成时三种时态。就句子结构而言,本文有些句子较长,翻译时可根据句意和逻辑关系酌情断句,不必按照原文断句。就专业术语而言,本文的专业术语不多,可采用平时常见且熟悉的词汇进行翻译。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2923620.html
相关试题推荐
中国是一个有56个民族的大国。不同的民族有不同的婚俗。中国传统婚礼包括6个必备步骤,即说媒、定亲、聘礼(betrothalgifts)、迎娶、拜堂(三鞠躬)、
中国是一个历史悠久的文明古国,也是一个充满时代生机的东方大国,拥有许多得天独厚的旅游资源。自然风光迤逦秀美(picturesque),历史文化博大精深,目前已有
全球化对于发达国家和发展中国家都是一个挑战。随着全球化的发展,世界各国之间的经济合作不断加强。中国拥有一个13亿人口的大市场,会为拉动世界经济发展提供可观
现在,世界上大约有超过40个国家种植茶叶,而亚洲国家的产茶量占到了全球的90%。其他国家的茶树都直接或间接地源自中国。许多国家用于指茶叶或者茶水的词都是汉
改革开放近40年,中国成为世界上制造业最大的国家,制造业产量超过美国。中国作为“世界工厂”,以物美价廉的优势在世界市场上占有重要地位。但中国是制造大国,却
“共享经济”(sharingeconomy)也叫作“协同消费”,在金融和经济危机中被普遍接受并广泛传播。这种利用互联网降低交易成本、提高效率、减少资源浪
“一带一路”(theBeltandRoad)指的是“丝绸之路经济带”(theSilkRoadEconomicBelt)和“21世纪海上丝绸之
中国水运发展的历史源远流长。中国拥有众多河流,较长的海岸线,提供了优越的水上运输条件。早在商朝的时候帆船就出现了。春秋战国(theSpringand
随着中国经济的快速发展,汉语开始逐步在世界范围内升温。来自国家汉办(theOfficeofChineseLanguage)的数据显示,目前除中国之
中国是发展中国家中的大国,其工业化正在快速发展。随着经济水平的提高,环境问题也变得日益严峻,因此环境保护被国家视为一项基本国策。近年来,国家采
随机试题
What’sthecharacteristicofmostattractivefaces?[originaltext]Pictureth
美德好比宝石,在朴素背景的衬托下反而显得更加华丽。同样,一个打扮并不华贵,却端庄、严肃且具有高尚美德的人是令人肃然起敬的,这与所谓的外表美毫无关系。
某饭店中餐厅经过十余年的经营,于2005年初开始全面更新改造,目前此项工程正在进
建筑内部的变形缝两侧基层的表面装修应采用不低于()的装修材料。A.A级
我国债券市场形成的三个子市场为主的统一分层体系中,三个基本子市场不包括()
患者,男性,58岁。中上腹绞痛伴恶心、呕吐l天,寒战高热40℃,有黄疸。体格检查
下列属于保险相关要素的是()。A.保险合同 B.保险费 C.保险标的 D.
脾与肾的关系表现在A.先后天互资 B.燥湿相济 C.水液代谢 D.上下相应
下列各项存款中,应在“其他货币资金”科目中核算的有( )。A.一年期以上的定期存
某建设项目工程费用5000万元,工程建设其他费用1000万元,建设期利息
最新回复
(
0
)