首页
登录
职称英语
不仅耗水量大的工业,甚至一些城市里与日常生活息息相关的行业例如洗车业、公共洗浴场所和水疗中心(SPA center)的用水都将受到限制。Water suppli
不仅耗水量大的工业,甚至一些城市里与日常生活息息相关的行业例如洗车业、公共洗浴场所和水疗中心(SPA center)的用水都将受到限制。Water suppli
游客
2023-08-11
58
管理
问题
不仅耗水量大的工业,甚至一些城市里与日常生活息息相关的行业例如洗车业、公共洗浴场所和水疗中心(SPA center)的用水都将受到限制。
选项
答案
Water supplies will be restricted not only in water-intensive industries,but even inbusinesses closely related with people’s daily life,such as car washing,public baths andSPA center,in certain cities.
解析
本句的主干为“不仅……工业,甚至……行业的用水都将受到限制”,其中主语“用水”的修饰成分较长,如果按汉语的语序译成Water supplies to the…industry and even the…industry suchas…will be restricted,就会造成句子“头重脚轻”,不符合英文的表达习惯。故可将句子语序处理为“水供应会在……方面限制”,将原来主语的修饰成分处理为状语,置于句末,即译成Water supplieswill be restricted in…。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2916372.html
相关试题推荐
[originaltext]Recentlyafive-yearstudywasconductedbytheCenterforCh
[originaltext]Recentlyafive-yearstudywasconductedbytheCenterforCh
[originaltext]Recentlyafive-yearstudywasconductedbytheCenterforCh
农村经济对于保持国内生产总值(GDP)平稳增长有着越来越重要的作用。因此,中国政府坚持把增加农民收入作为农村工作的中心任务,千方百计拓宽农民的增收渠道。
[originaltext]Recentlyafive-yearstudywasconductedbytheCenterforCh
[originaltext]Recentlyafive-yearstudywasconductedbytheCenterforCh
明朝统治中国276年,被人们描绘成人类历史上治理有序、社会稳定的最伟大的时代之一。这一时期,手工业的发展促进了市场经济和城市化。大量商品,包括酒和丝绸,
北京观光客自然都会游览故宫和长城,这是因为故宫和长城是举世闻名的旅游景点。然而,对于北京第三大旅游场所——北京世界公园,人们却知之甚少。北京世界公园于20
北京是中国的首都,是全国的政治、经济、文化中心。它是一座历史文化名城,其历史可追溯到3000年前。作为中国四大古都(FourGreatAncient
茶是中国人的一种特殊饮料,在中国人的日常生活中占有重要的地位。作为世界茶叶主要出产国之一,中国的茶叶种类繁多,具有代表性的有绿茶、红茶、乌龙茶(oolo
随机试题
[originaltext]Choosingwhattoeatisnolongeraseasyasitoncewas.Sto
Whichofthefollowingstatementsistrueaccordingtothetext?[br]Whatisth
Itwas_________________(直到他完全康复后)thatthedoctorslethimoutofthehospital
甲乙签订的施工合同履行完毕后,乙按照交易习惯履行了通知、协助和保密义务。乙遵循的
常用技术分析指标有() Ⅰ.移动平均数 Ⅱ.相对强弱指数 Ⅲ.移动平均数
226)接入负载的四端网络的输入阻抗,等于输入端电压与电流之比,它与网络系数及负
生产力中最活跃的因素是( )。A.劳动者 B.劳动对象 C.生产工具 D
双肺满布湿啰音多见于( )。A.肺结核空洞 B.支气管扩张 C.支气管肺炎
患儿,6岁。发热恶寒,鼻塞流涕,咳嗽有痰,咽喉肿痛,口渴。证属外感风寒、肺胃蕴热
急性龋对牙髓牙本质复合体的影响为A.脱矿区宽,再矿化的牙本质透明区窄 B.脱矿
最新回复
(
0
)