砚(ink slab)同笔墨、纸一起记录着中国古老的历史和悠久的文化。砚的材质和式样丰富多彩,是文房四宝中流传至今数量最多的。砚的制作融合了中国传统雕刻、绘

游客2023-08-08  33

问题   (ink slab)同笔墨、纸一起记录着中国古老的历史和悠久的文化。砚的材质和式样丰富多彩,是文房四宝中流传至今数量最多的。砚的制作融合了中国传统雕刻、绘画和文学因素,凝结了众多制砚匠人的智慧。砚的历史十分悠久,最初与研磨棒(grinding stick)一起配套使用,从字面意思看来,是研墨的工具。魏晋南北朝时期,由于墨的不断改进,研磨棒因此彻底消失。隋唐时期,由于书画纸的出现,砚的使用更加广泛。

选项

答案   Together with the writing brush, ink stick and paper, ink slabs in different materials and fashions record Chinese long history and culture. Of the four treasures of the study, ancient ink slabs that have survived history are of the largest number. Their making shows the values of traditional Chinese sculpture, painting and literature. They are products of collective wisdom from many craftsmen. Ink slabs have a long history. At the beginning, it was used together with a grinding stick. As is suggested by its name in Chinese, an ink slab is a tool to make ink. Due to the incessant improvements of ink sticks during the Wei, Jin, Southern and Northern Dynasties, the grinding stick disappeared completely. During the Sui and Tang Dynasties, the invention of writing and painting paper enabled the ink slab to gain popularity it had never had before.

解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2907992.html
最新回复(0)