首页
登录
职称英语
在经济增速放缓的大背景下,作为推动新型城镇化建设的重要载体,科技园区(high-tech zone)的建设至关重要。在创新成为重要经济驱动力的今天,科技园区
在经济增速放缓的大背景下,作为推动新型城镇化建设的重要载体,科技园区(high-tech zone)的建设至关重要。在创新成为重要经济驱动力的今天,科技园区
游客
2023-08-08
22
管理
问题
在经济增速放缓的大背景下,作为推动新型城镇化建设的重要载体,
科技园区
(high-tech zone)的建设至关重要。在创新成为重要经济驱动力的今天,科技园区作为全球知识经济中企业和研究机构的创新、创业最佳栖息地,不仅承载着推动技术创新、加速
知识转移
(knowledge transfer)、加快经济发展的使命,也是城市经济发展与竞争力的重要来源。科技园区如何充分发挥其在“新型城镇化”进程中的巨大作用,已经成为人们关注的焦点。
选项
答案
In the context of slow economic growth, the construction of the high-tech zone is crucial as an important carrier to promote the new-type urbanization. Today when innovation becomes a major economic driver, high-tech zones, the best habitat for the innovation and new business of enterprises and research institutes in the global knowledge economy, not only take on the mission of promoting technological innovation and accelerating knowledge transfer and economic growth, but also play an important role as a source of economic growth and competitiveness in cities. How the high-tech zone gives full play to its great function during "new-type urbanization" has been focused on.
解析
1.第一句中的“在……的大背景下”可以翻译为In the context of……。
2.第二句中,为使译文结构清晰,可以将“作为全球知识经济中企业和研究机构的创新、创业最佳栖息地”译作“科技园区”的同位语;“承载着…的使命”可译为take on the mission of…;为了使句式保持一致,“是……的重要来源”也可以理解为扮演着“作为来源”的重要角色故可译为play an important role as a source of…。
3.最后一句中的“充分发挥”可译作gives full play,“成为人们关注的焦点”可译为被动句。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2907827.html
相关试题推荐
随着中国经济的快速发展,汉语开始逐步在世界范围内升温。来自国家汉办(theOfficeofChineseLanguage)的数据显示,目前除中国之
农村经济对于保持国内生产总值(GDP)平稳增长有着越来越重要的作用。因此,中国政府坚持把增加农民收入作为农村工作的中心任务,千方百计拓宽农民的增收渠道。
近年来中国经济增长很快,而污染和排放(emission)问题也同样惊人。中国已是全球最大的二氧化碳(carbondioxide)排放国。最大污染源是煤炭
全球化对于发达国家和发展中国家都是一个挑战。随着全球化的发展,世界各国之间的经济合作不断加强。中国拥有一个13亿人口的大市场,会为拉动世界经济发展提供可观
中国的官方语言普通话(Mandarin)在美国的学校中突然热起来。由于中国经济在本世纪的领先地位,公立和私立学校纷纷在外语教学中加入汉语,或将汉语教学项目
MyViewonKnowledgeEconomy1.近年来,知识型经济在人们的经济生活中发挥着越来越大的作用2.它产生了哪些影响3.我的看法
然而,由于位置偏远、交通落后、与其他地区交流不足,中国西部地区在经济、文化、人民生活水平等方面不够发达。However,owingtoitsremote
不断壮大的中国农民工(migrantworkers)群体正成为一个有实力的消费者群体。这一转变将推动中国的经济演变。2012年,蓝领劳动力(blue
今天,剪纸(paper-cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个
会展行业(exhibitionindustry)在中国被誉为朝阳产业。目前,中国的会展业以年均20%的增长速度成为新的经济增长点。北京奥运会和上海世博
随机试题
PASSAGEONE[br]Whatdoes"retailinglandscapeislitteredwiththebones"inP
以下不属于每日进度记录内容的是( )。A.当日施工停滞的人力、机械数量及其原因
A.必要条件而非充分条件 B.充分条件而非必要条件 C.充分必要条件
社会规律与自然界发展规律的区别在于()A.自然规律是客观的,社会规律是主观的
项目SWOT分析中,属于机会分析的有( )。A:项目是单体建筑且无小区绿化配套
网约车“合规”,说到底是为了促进网约车行业更良性的发展,为了保障和增进民众的福祉
案例三: 一般资料:求助者,男性,21岁,大学二年级学生。 案例介绍:该求助
下列选项中属于海关税费征收权范围的有()。 A.对逾期缴纳进出口税费的,依法
有一项年金,前3年无流入,后5年每年年初流入1200元,年利率为8%,则其现值为
企业收到某公司的转账支票一张23万元,偿还前欠货款,则会计分录应为借记“其他货币
最新回复
(
0
)