首页
登录
职称英语
[originaltext]Learning a second language is never easy, and, generally speaking
[originaltext]Learning a second language is never easy, and, generally speaking
游客
2023-08-08
56
管理
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English—has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore “biaomei” can be translated into English only by the awkward statement “a female cousin on my mother’s side and younger than I.” The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、Russian has an obligatory category for gender.
B、Russian has fewer grammar rules.
C、Russian has different sentence structures.
D、Russian is difficult to translate.
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2906837.html
相关试题推荐
远程学习distancelearning
终身学习life-longlearning
第二产业/工业secondaryindustry;manufacturing
远程学习distancelearning
终身学习life-longlearning
[originaltext]Objectsthatarevibratingmakesounds.Rhythmicsoundvibrations
[originaltext]Inorderforachemicaltobeconsideredadrug,itmusthavethe
[originaltext]Hi,everybody.AsIsaidinmyStateoftheUnionaddress,weliv
[originaltext]Hi,everybody.AsIsaidinmyStateoftheUnionaddress,weliv
[originaltext]IntheUnitedStates,manypeopleoncelivedinlarge,two-and-th
随机试题
Thephysicalfitnessinstructor’scourseisofferedasa【21】Thisemployment
WherewerethoseAmericanmissionariesarrested?[originaltext]TenAmerican
ThetransportationofconvictstoAustraliawasphasedoutbetween1840an
患者,男,26岁,自诉开唇露齿,影响美观。体检:全身状态良好。上、下牙列基本整齐
张某是甲房地产经纪机构(以下简称甲机构)的房地产经纪人,某日在互联网上看到王某出
共用题干 GlobalWarmingFewpeoplenowquest
只激动M胆碱受体的药物是A:乙酰胆碱 B:毛果芸香碱 C:新斯的明 D:阿
患者,男,21岁,患支气管扩张。近日来因偶感伤寒,咳大量黄色脓痰,收入院治疗。支
埋藏物是指长期埋藏于地下不能明确其所有人的物。埋藏物具有以下特点“所有人不明、埋
以下关于土石坝坝体排水设施的说法正确的有( )。A.贴坡排水顶部应高于坝体浸润线
最新回复
(
0
)