首页
登录
职称英语
[originaltext]Learning a second language is never easy, and, generally speaking
[originaltext]Learning a second language is never easy, and, generally speaking
游客
2023-08-08
34
管理
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English—has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore “biaomei” can be translated into English only by the awkward statement “a female cousin on my mother’s side and younger than I.” The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、Russian has an obligatory category for gender.
B、Russian has fewer grammar rules.
C、Russian has different sentence structures.
D、Russian is difficult to translate.
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2906837.html
相关试题推荐
远程学习distancelearning
终身学习life-longlearning
第二产业/工业secondaryindustry;manufacturing
远程学习distancelearning
终身学习life-longlearning
[originaltext]Objectsthatarevibratingmakesounds.Rhythmicsoundvibrations
[originaltext]Inorderforachemicaltobeconsideredadrug,itmusthavethe
[originaltext]Hi,everybody.AsIsaidinmyStateoftheUnionaddress,weliv
[originaltext]Hi,everybody.AsIsaidinmyStateoftheUnionaddress,weliv
[originaltext]IntheUnitedStates,manypeopleoncelivedinlarge,two-and-th
随机试题
Son:Mom,mayIplaymycomputergameforanhourortwo?Mom:______A、Yourteac
TheMeToomovementinIndiagained【C1】______lastyearwhenpopularfigures
患者男性,30岁,体检时,腮腺的超声表现是:两侧对称,表面光滑,回声均匀,其中见
“无峰不奇、无石不峭、无寺不古”是描述()的。A.武夷山 B.衡山 C.三清
国家对麻醉药品和精神药品实行A、备案管理制度 B、定点生产制度 C、分类管理
小儿急性肾小球肾炎水毒内闭证的治法是A.疏风宣肺,利水消肿 B.辛开苦降,辟秽
在罗斯福新政期间,政府推行“以工代赈”,兴办公共工程。这些措施的作用是()。
《安装计量规范》中,附录是编制分部工程的依据,其中附录D电气设备安装工程又划分为
根据《城乡规划法》,县级以上地方人民政府城乡规划主管部门负责()的城乡规划
资产负债表中,根据总账科目减去备抵账户差额填列的有()。A.持有待售负债
最新回复
(
0
)