首页
登录
职称英语
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally spea
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally spea
游客
2023-08-07
77
管理
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11) they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy inter Section among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、They have a short memory.
B、They have no time.
C、They are unknowledgeable.
D、They have language interference.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2904659.html
相关试题推荐
[originaltext]Moderator:Facedwithawidevarietyofgoodsintheshopping
[originaltext]Hello,everybody.WhatIwanttotalkabouttodayisanidea
[originaltext]Hello,everybody.WhatIwanttotalkabouttodayisanidea
[originaltext]Goodafternoon,everyone.Ican’ttellyouhowhonoredIamt
[originaltext]Goodafternoon,everyone.Ican’ttellyouhowhonoredIamt
[originaltext]Goodafternoon,everyone.Ican’ttellyouhowhonoredIamt
[originaltext]Atyournextmeeting,waitforapauseinconversationandtry
[originaltext]Atyournextmeeting,waitforapauseinconversationandtry
[originaltext]Agricultureexpertshaveamessageforfarmersworldwide:Take
[originaltext]M:Hello,Nancy.Iknowyouareoneofthewomentaxidriversin
随机试题
Dina:Youlookrun-down,Brian.Brian:Yeah.I’vebeenfeelingundertheweatherr
Everylivingthinghaswhatscientistscallabiologicalclockthatcontrol
金融商业交易所按正常电源断电后电源转换时间要求,可采用下列应急电源中的()。
多层公共建筑中,防火墙应采用()A.普通混凝土承重空心砌块(330mm×29
A.0.9~1mm B.约1mm C.2.5mm D.1~1.5mm E
男性,67岁。近两年来出现讲话时突然沉默不语,约两小时后转为正常,有时出现视幻觉
理解书本知识必须以感性知识为基础,并不是要求每节课都要从感知具体事物开始。(
下图是一位成年患者的血液检测报告,根据报告的显示内容,说法正确的是: A.单位
王某系某合同案件被告,法院判决其3个月内偿还原告货款50万元。后王某被强制执行
工程物资的采购模式对进度也有直接的影响,它属于()。A.组织措施 B.管理措
最新回复
(
0
)