首页
登录
职称英语
在中国喝茶是一种仪式(ritual),一种精致品味的展示(demonstration)。喝茶聊天是中国人中最流行的打发时间的方式,过去,他们是以进有名的
在中国喝茶是一种仪式(ritual),一种精致品味的展示(demonstration)。喝茶聊天是中国人中最流行的打发时间的方式,过去,他们是以进有名的
游客
2023-07-08
30
管理
问题
在中国喝茶是一种仪式(ritual),一种精致品味的展示(demonstration)。喝茶聊天是中国人中最流行的打发时间的方式,过去,他们是以进有名的茶馆(teahouse)而开始一天的生活的。中国的茶馆相当于法国的咖啡馆和英国的酒馆。人们到这里不仅是为了喝茶,也是为了议论当地的新闻或对政治话题进行激烈的讨论。
选项
答案
Tea drinking in China is a ritual, a demonstration of class and refined taste. Chatting over a pot of tea is very popular pastime among Chinese, and in the past, they would start the day with a visit to a well-known teahouse. Teahouses are the Chinese answer to French cafes and English pubs. People come here not just for tea, but also to discuss local news or to have furious political debates.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2817895.html
相关试题推荐
It’spartofthenewyearritual—anannualattempttostartafreshandturn
It’spartofthenewyearritual—anannualattempttostartafreshandturn
It’spartofthenewyearritual—anannualattempttostartafreshandturn
It’spartofthenewyearritual—anannualattempttostartafreshandturn
It’spartofthenewyearritual—anannualattempttostartafreshandturn
It’spartofthenewyearritual—anannualattempttostartafreshandturn
It’spartofthenewyearritual—anannualattempttostartafreshandturn
It’spartofthenewyearritual—anannualattempttostartafreshandturn
It’spartofthenewyearritual—anannualattempttostartafreshandturn
It’spartofthenewyearritual—anannualattempttostartafreshandturn
随机试题
[originaltext]M:Excuseme.Iwouldliketochangeroomsifpossible.W:Sure,
[originaltext]W:Goodafternoon.WelcometotheGrandWoodwardHotel.HowmayI
Anewstudyshowsthatwhilemullingoverafewoptionsmayweighheavilyonyou
Globalwarmingisatrendtowardwarmerconditionsaroundtheworld.Partof
以定额工时综合反映出总的劳动成果,其计算公式正确的是()。
患者,女,23岁。因反复发作贫血1年,加重1月伴肌肉酸痛和食欲缺乏,来门诊看病。
A.根B.根茎C.块根D.侧根(子根)的加工品E.主根防己的入药部位是
生产者对抽查检验的结果有异议的,可以自收到检验结果之日起()内向实施监督抽
王先生为某集团的分公司经理,2019年1月个人所得税的项目如下: (1)工资
联络通道是设置在两条地铁隧道之间的一条横向通道,起到( )作用。A.乘客的安全
最新回复
(
0
)