首页
登录
职称英语
春节期间,人们挨家挨户去扭秧歌,庆祝新年的到来并传承老一辈传统。During the Spring Festival, people went from hou
春节期间,人们挨家挨户去扭秧歌,庆祝新年的到来并传承老一辈传统。During the Spring Festival, people went from hou
游客
2023-07-01
65
管理
问题
春节期间,人们挨家挨户去扭秧歌,庆祝新年的到来并传承老一辈传统。
选项
答案
During the Spring Festival, people went from house to house to perform Yangko, celebrating the coming of the New Year and carrying on the age-old tradition.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2799150.html
相关试题推荐
Duringthe1992presidentialcampaign,HillaryRodhamClintonobserved,"Our
Duringthe1992presidentialcampaign,HillaryRodhamClintonobserved,"Our
Duringthe1992presidentialcampaign,HillaryRodhamClintonobserved,"Our
Duringthe1992presidentialcampaign,HillaryRodhamClintonobserved,"Our
Duringthe1992presidentialcampaign,HillaryRodhamClintonobserved,"Our
Duringthe1992presidentialcampaign,HillaryRodhamClintonobserved,"Our
Nearly5,000peoplebelowtheageof21diebecauseofexcessivealcoholcon
Nearly5,000peoplebelowtheageof21diebecauseofexcessivealcoholcon
国画(Chinesepainting)指中国传统绘画,历史悠久,远在2000多年前的战国时期(WaningStatesPeriod)就出现了画在丝
筷子起源于中国,大多数是用木头或者竹子制作的。最早的筷子是用骨头或者玉(jade)制成的。在春秋时期(theSpringandAutumnPer
随机试题
Touristsareguilty,sowearefrequentlytold,ofanumberofcrimes;upset
Thedeanofourdepartmentproposedthatallthestudents______atthereception
Bodylanguagereferstoexpressionsandbodymovements.Itisanimportantw
KatharineGrahamgraduatedfromtheUniversityofChicagoin1938andgota
ElleWoodshasitall.She’sthepresidentofhersorority,aHawaiianTropi
【S1】[br]【S8】adopt此句为条件状语从句,意为“一个人要想得到他人的支持和自重,就要接纳来自于社会群体认可的准则”,所以adopt“采纳,接纳”
根据《商业银行资本管理办法(试行)》,商业银行可以采用标准法或()计量市场
我国法律法规对适当性原则的规定《证券公司投资者适当性制度指引》第二十四条规定,证
青少年福利政策宣传,属于()层面的青少年社会工作。A.系统 B.中观 C.
二进制数的减法运算可以转化为()。A.两个数的比较操作 B.“求补-加法”
最新回复
(
0
)