首页
登录
职称英语
据报道,北京市教委(Beijing Municipal Commission of Education)将对高考(the college admissi
据报道,北京市教委(Beijing Municipal Commission of Education)将对高考(the college admissi
游客
2023-06-30
28
管理
问题
据报道,
北京市教委
(Beijing Municipal Commission of Education)将对
高考
(the college admissiontest)进行改革。英语的分数由150分减为100分,而语文由150分增至180分。现行的高考制度中,语文、数学、英语三门考试分数相同。有关官员称,此次高考改革方案既是一个符合实际的决定,也是一项关乎民族自豪感的重大举措,因为它强调了母语学习的基础性重要地位。但是,也有专家称此次高考改革只是微调,不会削减英语本身的重要性。
选项
答案
According to the report, the Beijing Municipal Commission of Education plans to reform on the college admission test. The English score will decrease from 150 points down to 100 points while the Chinese score will increase from 150 up to 180 points. Currently, the test weighs English, Chinese and maths equally. Officials concerned said that this reform was not only a practical decision but also a matter of national pride because this change highlighted the fundamental importance of mother tongue learning. But some experts claimed that the reform was just a minor adjustment without reducing the importance of English.
解析
1.第2句“英语的分数……,而语文……”由两个结构相同且语义相对的分句组成,故可用while引导从句表对照。“由……减为/增至”可表达为decrease/increase from…to,如果分别加上趋向副词down和up,则表达更清晰。
2.第3句“现行的高考制度中,语文、数学、英语三门考试分数相同”,如果逐字对译为In the current collegeadmission test,the scores of English,Chinese and maths are equal则因主语太长而使句子显得头重脚轻。故翻译时,将主语转换为“高考”,用动词weigh(权衡)作谓语,把形容词“现行的”转换成副词currently,整句译为Currently,the test weighs English,Chinese and maths equally,简洁流畅。
3.翻译第4句中的“改革方案”应采取“减词”译法,直接表达为reform,省去“方案”一词不译。汉语中为了行文需要的范畴词在英译时可省略不译。
4.最后一句中的“不会削减英语本身的重要性”可直译为it would not reduce the importance of English.但不如介词短语without reducing…来得简单。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2794687.html
相关试题推荐
[originaltext]W:Hello.Parksoncollege.MayIhelpyou?M:Yes.(12)I’mlooking
[originaltext]W:Hello.Parksoncollege.MayIhelpyou?M:Yes.(12)I’mlooking
[originaltext]Forthreegroupsofexplorersformedbycollegestudentsand
[originaltext]Joeisastudentatacollegeinanurbanarea.Duringhisfi
[originaltext]Joeisastudentatacollegeinanurbanarea.Duringhisfi
[originaltext]Joeisastudentatacollegeinanurbanarea.Duringhisfi
[originaltext]Joeisastudentatacollegeinanurbanarea.Duringhisfi
[originaltext]DeepSpringsisanAmericancollege.Itisanunusualcollege
[originaltext]MayandJunearethemonthswhenmostAmericancollegesandu
[originaltext]MayandJunearethemonthswhenmostAmericancollegesandu
随机试题
Itisacommonplaceamongmoraliststhatyoucannotgethappinessbypursu
按照《水运工程混凝土试验规程》钢筋阻锈剂的性能指标凝结时间差可以超过60分钟。
(2021年真题)下列关于金融债券发行的操作要求的说法,正确的是() Ⅰ、
易损伤肝功能的药物是A.天南星 B.苦杏仁 C.川贝母 D.黄药子 E.
每张处方罂粟壳最大量是A:6gB:18gC:45gD:30gE:27g
测绘科技档案的保管期限分为永久、长期和短期3种,其中短期的期限为()。A
下列各句中,加点词语能被括号中的词语替换且不改变句意的一项是()。A.中国高
加强志愿者队伍建设,规范志愿服务的重要基础和关键环节是()。A.招募 B.注册
A.混悬颗粒 B.泡腾颗粒 C.肠溶颗粒 D.缓释颗粒 E.控释颗粒系指
(2020年真题)下列人格特质理论中,从对特质理论的研究转向对人格维度分析的是(
最新回复
(
0
)