首页
登录
职称英语
猫有四条腿。A cat has four legs.该句在“猫”前加了不定冠词A。英语表达习惯中表示一个人或一类事物时常需要使用冠词。
猫有四条腿。A cat has four legs.该句在“猫”前加了不定冠词A。英语表达习惯中表示一个人或一类事物时常需要使用冠词。
游客
2023-06-30
88
管理
问题
猫有四条腿。
选项
答案
A cat has four legs.
解析
该句在“猫”前加了不定冠词A。英语表达习惯中表示一个人或一类事物时常需要使用冠词。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2794541.html
相关试题推荐
中国的茶文化可以追溯到周朝(theZhouDynasty),约有4000年的历史。“一日三餐茶饭”成为中国人的一种日常习惯。有客人来访时.通常递上的
皮影戏(shadowplay)是中国的一种民间艺术,拥有悠久的历史。皮影戏所需要的演员是用牛皮做的皮影人形,由一个或几个人控制着,并用光将它们反射到幕
专家表示,要想提升交通安全,就需要采取各种综合措施来配合,而交通法规只是解决我国交通安全问题的其中一个方面。Expertssaythattoachiev
请勿在此喧哗。Don’ttalkaloudhere.本例属于指令型无主语句,可译为英语中的祈使句,表命令。
猫有四条腿。Acathasfourlegs.该句在“猫”前加了不定冠词A。英语表达习惯中表示一个人或一类事物时常需要使用冠词。
这本书是为非英语专业学生提高阅读水平设计的。Thebookisdesignedfornon-Englishmajorstoimprovethe
在西街听到中国老太太讲一口流利的英语不足为奇。ItisnosurprisetohearelderlyChinesewomentherespe
IrrationalConsumption1.很多大学生有不理性消费的习惯2.不理性消费的弊端3.为了解决这一问题,我认为……
受经济发展的推动,到国外度假已成为中国人的一种休闲方式。去年,中国出境游客(outboundtourist)已高达8300万人次。中国家庭已经逐渐习惯
今天星期五。TodayisFriday.译文增译系动词is,才符合英语语法。
随机试题
Itoldhimthathemightgetintotheboss’s______ifhecouldaccomplishafewt
TokyoisdifferentfromLondoninthat______.[br]Whatdoesthewritersayabo
制首乌用黑豆汁拌蒸.黑豆的用量是A.25% B.20% C.5% D.15
隧道的断面形状常为()。A.矩形 B.圆形 C.圆端形 D.扁平马蹄形
制用补益精血,生用截疟、解毒、润肠通便的药物是()A.当归 B.熟地
A.陈皮配半夏 B.石膏配牛膝 C.乌头配半夏 D.生姜配黄芩 E.丁香
对无明显潜伏期的疾病,判断医院感染的原则是()。A.入院后24小时发生感染
下列属于戒断综合征典型症状的是A.焦虑 B.抑郁 C.震颤谵妄 D.静止性
下列有关广州市统计局表述不正确的是( )。A.负责组织领导和协调广州市的统计工
某投资者存人银行1000元,年利率为4%,每半年计息一次,若按复利计算,则该存款
最新回复
(
0
)