首页
登录
职称英语
猫有四条腿。A cat has four legs.该句在“猫”前加了不定冠词A。英语表达习惯中表示一个人或一类事物时常需要使用冠词。
猫有四条腿。A cat has four legs.该句在“猫”前加了不定冠词A。英语表达习惯中表示一个人或一类事物时常需要使用冠词。
游客
2023-06-30
71
管理
问题
猫有四条腿。
选项
答案
A cat has four legs.
解析
该句在“猫”前加了不定冠词A。英语表达习惯中表示一个人或一类事物时常需要使用冠词。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2794541.html
相关试题推荐
中国的茶文化可以追溯到周朝(theZhouDynasty),约有4000年的历史。“一日三餐茶饭”成为中国人的一种日常习惯。有客人来访时.通常递上的
皮影戏(shadowplay)是中国的一种民间艺术,拥有悠久的历史。皮影戏所需要的演员是用牛皮做的皮影人形,由一个或几个人控制着,并用光将它们反射到幕
专家表示,要想提升交通安全,就需要采取各种综合措施来配合,而交通法规只是解决我国交通安全问题的其中一个方面。Expertssaythattoachiev
请勿在此喧哗。Don’ttalkaloudhere.本例属于指令型无主语句,可译为英语中的祈使句,表命令。
猫有四条腿。Acathasfourlegs.该句在“猫”前加了不定冠词A。英语表达习惯中表示一个人或一类事物时常需要使用冠词。
这本书是为非英语专业学生提高阅读水平设计的。Thebookisdesignedfornon-Englishmajorstoimprovethe
在西街听到中国老太太讲一口流利的英语不足为奇。ItisnosurprisetohearelderlyChinesewomentherespe
IrrationalConsumption1.很多大学生有不理性消费的习惯2.不理性消费的弊端3.为了解决这一问题,我认为……
受经济发展的推动,到国外度假已成为中国人的一种休闲方式。去年,中国出境游客(outboundtourist)已高达8300万人次。中国家庭已经逐渐习惯
今天星期五。TodayisFriday.译文增译系动词is,才符合英语语法。
随机试题
A—civilaviationB—medium-haulaircraftC—passengercabin
Thefollowingqualificationsarerequiredfromthecandidatesfortheaboveposi
公路工程工程量清单编写的工程细目,根据工程的不同部位分为总则、路基、路面、桥梁涵
物理治疗的应用原则()A.持之以恒 B.循序渐进 C.个别对待 D.
机体的阴液或阳气突然大量亡失,导致生命垂危的病理状态,称为A.正气 B.邪气
下列()不属于申请机构的子公司。A.持股38%的其他企业 B.持股26
衡量一个国家实力,净资产最重要,总资产并不关键。
在寒冷的冬天,大雪过后通常会在路面上撒上一层盐,这样就能加速融雪。这是因为()。
患者,男,48岁,患有青光眼3年。近日因支气管哮喘急性发作,给于舒张支气管、抗炎
国家产业布局政策主要包括()。A.确立不同地区的主导产业和产业发展序列
最新回复
(
0
)