首页
登录
职称英语
猫有四条腿。A cat has four legs.该句在“猫”前加了不定冠词A。英语表达习惯中表示一个人或一类事物时常需要使用冠词。
猫有四条腿。A cat has four legs.该句在“猫”前加了不定冠词A。英语表达习惯中表示一个人或一类事物时常需要使用冠词。
游客
2023-06-30
47
管理
问题
猫有四条腿。
选项
答案
A cat has four legs.
解析
该句在“猫”前加了不定冠词A。英语表达习惯中表示一个人或一类事物时常需要使用冠词。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2794541.html
相关试题推荐
中国的茶文化可以追溯到周朝(theZhouDynasty),约有4000年的历史。“一日三餐茶饭”成为中国人的一种日常习惯。有客人来访时.通常递上的
皮影戏(shadowplay)是中国的一种民间艺术,拥有悠久的历史。皮影戏所需要的演员是用牛皮做的皮影人形,由一个或几个人控制着,并用光将它们反射到幕
专家表示,要想提升交通安全,就需要采取各种综合措施来配合,而交通法规只是解决我国交通安全问题的其中一个方面。Expertssaythattoachiev
请勿在此喧哗。Don’ttalkaloudhere.本例属于指令型无主语句,可译为英语中的祈使句,表命令。
猫有四条腿。Acathasfourlegs.该句在“猫”前加了不定冠词A。英语表达习惯中表示一个人或一类事物时常需要使用冠词。
这本书是为非英语专业学生提高阅读水平设计的。Thebookisdesignedfornon-Englishmajorstoimprovethe
在西街听到中国老太太讲一口流利的英语不足为奇。ItisnosurprisetohearelderlyChinesewomentherespe
IrrationalConsumption1.很多大学生有不理性消费的习惯2.不理性消费的弊端3.为了解决这一问题,我认为……
受经济发展的推动,到国外度假已成为中国人的一种休闲方式。去年,中国出境游客(outboundtourist)已高达8300万人次。中国家庭已经逐渐习惯
今天星期五。TodayisFriday.译文增译系动词is,才符合英语语法。
随机试题
Foralongtime,newspapershavebeenthechiefmeansbywhichpeoplegetth
TheFrontierHeritageTheImpactoftheAmericanFrontier[A]
[originaltext]Atthetheater,shedisruptsthefirstactassheclimbsover
Inasensetheuniversityhasfailed.Ithasstoredgreatquantitiesofknow
历史成本法坚持( ),即要把成本摊派到与其相关的创造收入的会计期间,从而无法反
某受压构件采用热轧H型钢HN700×300×13×24,其腹板与翼缘相接处两侧圆
关于退役士兵的安置,下列说法正确的是()。A.服现役期间平时荣获二等功以上
下列说法,正确的一项是A.法律责任的追究应当遵循人道主义原则 B.党的监督属于
某生产企业为增值税一般纳税人,2021年2月将闲置五年的一处厂房对外出租,一次性
我国多数企业和建设项目的指挥或管理机构,习惯用()来描述每一个工作部门的工作任务
最新回复
(
0
)