首页
登录
职称英语
In the second half of the twentieth century, many countries of the South(发展中国
In the second half of the twentieth century, many countries of the South(发展中国
游客
2023-06-27
31
管理
问题
In the second half of the twentieth century, many countries of the South(发展中国家)began to send students to the industrialized countries for further education. They urgently needed supplies of highly trained personnel to implement a concept of development based on modernization.
But many of these students decided to stay on in the developed countries when they had finished their training. At the same time, many professionals who did return home but no longer felt at ease there also decided to go back to the countries where they had studied. In the 1960s, some Latin American countries tried to solve this problem by setting up special "return" programs to encourage their professionals to come back home. These programs received support from international bodies such as the International Organization for Migration, which in 1974 enabled over 1,600 qualified scientists and technicians to return to Latin America.
In the 1980s and 1990s, "temporary return" programs were set up in order to make the best use of trained personnel occupying strategic positions in the developed countries. This gave rise to the United Nations Development Program’ s Transfer of Knowledge through Expatriate(移居国外的)Nationals, which encourages technicians and scientists to work in their own countries for short periods. But the brain drain from these countries may well increase in response to the new laws of the international market in knowledge.
Recent studies forecast that the most developed countries are going to need more and more highly qualified professionals around twice as many as their educational systems will be able to produce. As a result, there is an urgent need for developing countries which send students abroad to give preference to fields where they need competent people to give muscle to their own institutions, instead of encouraging the training of people who may not come back because there are no professional outlets for them. And the countries of the South must not be content with institutional structures that simply take back professionals sent abroad, they must introduce flexible administrative procedures to encourage them to return. If they do not do this, the brain drain is bound to continue. [br] According to the passage, which of the following is incorrect?
选项
A、To the developing countries, sending students to the industrialized countries can better meet their own needs for modernization.
B、It was since the 1920s that the South American countries have been sending students to developed countries.
C、Many people who are trained abroad choose to remain in the developed countries rather than come back to serve their home countries.
D、The International Organization for Migration successfully helped over 1 ,600 professionals return to their own countries in a single year.
答案
B
解析
由第一段第二句可知,送学生去工业化国家留学对发展中国家实现现代化有益,故A项陈述正确;由第二段第一句可知,许多留学生学成后选择待在发达国家,而不是回国效力,故C项陈述正确;由第二段最后一句可知,国际移民组织在1974年使1600多名科技人才和技术人员返回到拉美,故D项陈述正确。而第一段第一句表明,许多发展中国家在20世纪下半叶开始派留学生去工业化国家继续深造,由此可知B项错误。故选B。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2787707.html
相关试题推荐
1988年10月31日,中国大陆拥有了自己的高速公路。沪嘉高速公路(Shanghai—JiadingExpress一way)是204国道(Nation
中国实施九年制义务教育,也就是说,所有的孩子必须上学读几年书,完成小学和初中的学业小学是六年制。在学校,学生上语文、初等算术和德育等课程。此外,还有体育
[originaltext]Britishpolicesayasecondmanhasbeenarrestedinconnecti
随着中国国际地位的日益增强,中文、中国文化以及其他与之相关的事物开始在全球流行。世界上有超过3000万的外国人在学习中文。就读于中国高等学府的外国人数量
[originaltext]Tradebetweendifferentcountriesisoneofthemostimportan
[originaltext]Tradebetweendifferentcountriesisoneofthemostimportan
对中国人而言,过中秋节没有比月饼更重要的了。中秋临近时,商店的橱窗里会摆满各式各样的月饼。各大厂家竞相制作别出心裁的设计。一些作为礼物制作的月饼,价格非
元宵节(LanternFestival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在汉朝(theHanDyna
"Wehavebeenignoringthebiggestglobalhealththreatofthe21stcentury.
"Wehavebeenignoringthebiggestglobalhealththreatofthe21stcentury.
随机试题
两种不同的理想气体,若它们的最概然速率相等,则它们的()。A.平均速率相等,方
为了正确地计算产品成本,必须正确划分生产经营管理费用支出与其他支出的界限。()
简支于柱顶的静定钢筋混凝土屋架,如仅将下弦配筋增加1倍,问在同样节点荷载作用下,
在建设法规的五个层次中,其法律效力从高到低依次为()A.建设法律、建设行政法规、
金融租赁公司的单一集团客户融资集中度不得超过资本净额的()。A.20%
A.五影纹B.菠萝纹C.环纹D.铁线纹E.水波纹海龙体表突起的花纹称为
在各种食物中,含钙量占第一位的是芝麻酱,而人们熟知的牛奶仅是芝麻酱的十一分之一。
下边四个图形中,只有一个是由上边的四个图形拼合(只能通过上、下、左、右平移)而成
建设单位应当将大型的人员密集场所和其他特殊建筑工程的消防设计文件报送公安机关消防
志愿者人力资源管理的职能包括规划、组织、领导和控制等,下列属于组织职能的是()。
最新回复
(
0
)