首页
登录
职称英语
人民币升值(appreciation of the RMB)意味着相对于其他货币而言,人民币的购买力(purchasing power)增强。人民币升值
人民币升值(appreciation of the RMB)意味着相对于其他货币而言,人民币的购买力(purchasing power)增强。人民币升值
游客
2023-06-27
26
管理
问题
人民币升值
(appreciation of the RMB)意味着相对于其他货币而言,人民币的
购买力
(purchasing power)增强。人民币升值既有来自中国经济内部动力的原因,也有主要来自于日本和美国的外部压力。人民币升值对中国经济的发展和人民的生活状况既有利也有弊。人民币升值有利于刺激进口、稳定物价、提高人民收入。但是不利于产品出口,会降低中国对外国投资者的吸引力。
选项
答案
Appreciation of the RMB means that the purchasing power of RMB is strengthened compared with that of other currencies. Reasons for the appreciation of the RMB include both the internal power within Chinese economy and the external pressure mainly from Japan and America The appreciation of the RMB has both benefits and harms to Chinese economic development and people’s living conditions. It is beneficial for stimulating imports, stabilizing prices and increasing people’s income. But it will do harm to export products and reduce China’s attraction to foreign investment
解析
1.第1句的主干结构为“人民币升值意味着人民币的购买力增强”,“人民币的购买力增强”可处理成宾语从句。 “相对于其他货币而言”可置于宾语从句主干结构之后,用过去分词短语compared with…作比较状语。要注意前后比较事物的一致性,因此compared with之后要加that of,指代the purchasing power of。
2.第2句分析人民币升值的原因,主干部分译为“Reasons for…include…”。“外部压力”前的修饰成分较多,可用短语from…作后置定语来表达。
3.第4句“人民币升值有利于……人民收入”中的三个动词“刺激”、“稳定”和“提高”可对应直译,使用现在分词形式,作be beneficial for的宾语。
4.最后一句中“不利于……”和“会降低……”可译为两个并列动词do harm to…和reduce…。“中国对外国投资者的吸引力”的中心词是“吸引力”,可把定语“中国”直接置前,修饰attraction,而“对外国投资者的”后置,用与attraction搭配的介词to引出,译作to foreign investment。整个短语是China’s attraction to foreign investment。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2787220.html
相关试题推荐
[originaltext]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmentin
[originaltext]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmentin
[originaltext]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmentin
[originaltext]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmentin
[originaltext]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmentin
[originaltext](19)Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmen
[originaltext][19]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmen
[originaltext][19]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmen
[originaltext][19]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmen
[originaltext]Chrisisinchargeofpurchasingandmaintainingequipmentin
随机试题
U.S.PopulationPresentSituationsofU.
[originaltext]FlorenceHayesisajournalistfortheGreenvilleJournal,th
TVissooftenaparent’sgoodfriend,keepingkidshappilyoccupiedsothe
[originaltext]Anelderlycarpenterwasreadytoretire.Hetoldhisemploye
3岁以下小儿正常指纹是A、淡紫隐隐显于风关 B、色泽鲜红显于风关 C、淡紫隐
下列关于商业银行开展金融创新活动的说法中,正确的有()。A.应坚持合法合规的原
关于职位评价方法分类的说法,正确的是()。A.职位尺度比较法包括要素计点法和分类
长期待摊费用的摊销年限只剩一年或不足一年的,或预计在一年内(含一年)进行摊销的部
水力发电工程验收中,()需要电网经营单位参与。A.工程截流验收 B.枢纽
肝硬化腹腔积液患者,应首选的利尿剂为A.甘露醇 B.依他尼酸(利尿酸) C.
最新回复
(
0
)