首页
登录
职称英语
姚明是中国第一位国际篮球巨星,身价(personal wealth)超过10亿美元。前年,姚明因复发性足部和腿部伤病退出赛场。4个月后,他在上海一知名学
姚明是中国第一位国际篮球巨星,身价(personal wealth)超过10亿美元。前年,姚明因复发性足部和腿部伤病退出赛场。4个月后,他在上海一知名学
游客
2023-06-26
92
管理
问题
姚明是中国第一位国际篮球巨星,
身价
(personal wealth)超过10亿美元。前年,姚明因复发性足部和腿部伤病退出赛场。4个月后,他在上海一知名学府注册入校。学校为他量身定做了
学位课程
(degree program),并主要采取单独授课的方式。据一家官方媒体报道,这位前篮球明星对学习有着强烈的愿望。不过姚明也表示恐怕事情太多,没那么多时间学习。
选项
答案
Yao Ming is China’s first global basketball superstar with a personal wealth at more than $1 billion. Yao Ming quit the game because of repeated foot and leg injuries in the year before last. Four months later, he enrolled in a famous university in Shanghai. He is taking a tailored degree program with mostly one-on-one lectures. A state media said, the former basketball superstar had a "strong desire" for academic studies. But Yao Ming also expressed fears that he might have a tight schedule with little time for study.
解析
1.第1句中的“身价超过10亿美元”可处理成状语,用介词短语with a personal wealth at more than $1 billion来表达,简洁明了。
2.第2句中的原因状语“因复发性足部和腿部的伤病”可用短语because of repeated foot and leg injuries来表达。
3.翻译第4句“学校为他量身定做了学位课程,并主要采取单独授课的方式”时,宜转换主语为he(指代姚明),这样论述的主题才统一。将“并主要采取单独授课的方式”处理成状语,译作with mostly one-on-one lectures。
4.在最后一句中,“表示恐怕”属于汉语中动词的连动式用法。而英语一句话里往往只有一个谓语动词,汉译英时常把汉语中的动词转换为名词,故把“恐怕”转换成名词,译作express fear。“事情太多”可以直译为have too many things to do/deal with,但不如用have a tight schedule来得简单、地道。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2785007.html
相关试题推荐
现在中国越来越盛行西式婚礼,但还是有很多年轻人选择中式婚礼。结婚当天,新郎要在亲朋好友的陪同下去新娘家迎娶新娘。当他们到达婚礼地点时,音乐和鞭炮声随即响
筷子(chopsticks)是一种中国传统餐具(eatingutensil),由两根同等长度的小细棒组成,用于夹起食物。筷子一般由竹、木、金属或塑料制成。它轻
故宫(theForbiddenCity)雄伟、壮丽,是中国古建筑艺术的巅峰之作,其规模和独具特色的风格享誉世界。故宫内保存着大量珍贵、稀有的古物,它们对研究
Ofallthelessonstaughtbythefinancialcrisis,themostpersonalhasbee
Ofallthelessonstaughtbythefinancialcrisis,themostpersonalhasbee
Ofallthelessonstaughtbythefinancialcrisis,themostpersonalhasbee
端午节,又称龙舟节和重五(DoubleFifth),是一个源于中国的传统节日。每年的农历五月初五为端午节。这就是重五这一别称的由来。端午节里流传最广的三种活动
中国人的境外奢侈品消费(overseasluxuryconsumptionofChinese)指的是越来越多富裕的中国人到境外购买奢侈品的现象。随着财富
1.呼吁大家参加自助游社团组织的上海自助游2.参加自助游社团的好处3.如何加入自助游社团Welcome
长江是亚洲最长、世界上第三长的河流。长江流经多种不同的生态系统,是诸多濒危物种的栖息地,灌溉了中国五分之一的土地。长江流域(riverbasin)居住
随机试题
ColeCountycharged$30anightforanyonewhovolunteeredtogobehindbar
【B1】[br]【B8】undertakes∧→it代词遗漏。本题所在处为定语从句,修饰先行词theperson。undertake为及物动词,从后面的i
B
下列四个杆件均受图示轴向力作用,其中轴力图不正确的是()。A. B. C
精细化工生产的主要安全风险来自工艺反应的热风险,以下关于精细化工反应安全风险评估
无形资产的从价计量方式的市场法评估可以看成是( )中的一个步骤。A.增量收益法
借贷前的决策包括()。A.借贷目的 B.借贷活动对家庭财务影响的评估
慢性肾衰竭出现心血管系统疾病,不包括以下选项中的A.高血压 B.心力衰竭 C
妊娠合并心脏病,心功能Ⅱ级的诊断依据是A.能从事强体力劳动 B.一般体力活动不
在建设工程实施过程中,因为不合理的施工方案影响工程进度属于()。A.业主因
最新回复
(
0
)