首页
登录
职称英语
在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。In China,cooking is considered as not only a skill bu
在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。In China,cooking is considered as not only a skill bu
游客
2023-06-22
29
管理
问题
在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。
选项
答案
In China,cooking is considered as not only a skill but also an art.
解析
汉语原句出现的“被”为被动标记词,故翻译时应用被动语态译出,“被视为”表达为is considered。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2774015.html
相关试题推荐
中国致力于建设国家创新体系,通过营造良好的环境,推进知识创新、技术创新和体制创新。中国政府支持科学家为了国家需求和科学发展开展基础研究,鼓励他们进行“
假日经济的现象表明:中国人的消费观念正在发生巨大的变化。根据统计数据,中国消费者的消费需求正在从基本的生活必需品转向对休闲、舒适和个人发展的需求。同时,中
春联(thespringcouplet)是中国一种独特的文学形式。它由贴在门两侧的两个对立的(antithetical)句子和贴在门上方的横批(hor
四合院(Siheyuan)是中国传统民居中最重要的形式。它数量多、分布广,并且在汉族、满族、白族以及其他少数民族中十分流行。大多数房屋采用木质框架。主屋建
中国的烹饪艺术不仅限于满足人们的口福那么简单,它还强调体现食物的审美价值,所做菜品应该色、香、味俱全。菜品的色泽必须让人赏心悦目,而色彩的协调在菜品制作的
各种慢性疾病(chronicdiseases)已经成为影响中国人健康的主要隐患。随着钱包越来越鼓,中国人的生活方式也发生了巨大的变化,其中包括饮食上的变
农历腊月初八是腊八节(theLabaFestival),在这一天,人们会喝腊八粥。喝腊八粥这一传统起源于印度佛教,在中国已有1000多年的历史。在那
几千年的中国文化充实着中国梦,同时,过去三十几年的改革开放也激励着中国梦。中国梦最显著的特征是包容性(inclusiveness)和双赢合作(win-wi
【C1】[br]【C3】A、currentlyB、barelyC、anxiouslyD、heavilyA语篇分析题。本段谈论投向青年人和其技能培养的
中国人的境外奢侈品消费(overseasluxuryconsumptionofChinese)指的是越来越多富裕的中国人到境外购买奢侈品的现象。
随机试题
Afterthirtyyearsofmarriedhappiness,hecouldstillremindhimselfthat
Twomen,startingatthesamepoint,walkinoppositedirectionsfor4meters,t
Thepassagedescribeshow【D6】________isthemainreasonwhypeoplelosethe
A、B、C三家股份有限公司(以下分别简称A、B、C公司)共同作为发起人,出资设立
阴虚动风证表现是A、头晕目眩,手足蠕动 B、两目上视,手足抽搐 C、肢体麻木
下列关于生命周期理论的表述,正确的是( )。A.家庭生命周期分为家庭成长期、家
某厂房的房间隔墙采用金属夹芯板。根据现行国家标准《建筑设计防火规范》(GB500
(2018年真题)在个案服务中,社会工作者收集资料后,一方面要从生理、心理和社会
根据《标准施工招标文件》,施工合同履行过程中发生过程变更时,由()向承包人
(2018年真题)根据《建设工程工程量清计价规范》,分部分项工程清单项目的综合单
最新回复
(
0
)