首页
登录
职称英语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source lan
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source lan
游客
2025-03-30
15
管理
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual【C1】______and a knowledge and understanding of the latest subject-matter in his field of【C2】______ .
This is, 【C3】______, his professional equipment. 【C4】______this, it is desirable that he 【C5】______have an inquiring mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work【C6】______his own, often【C7】______high speeds, but should be humble enough to consult others【C8】______his own knowledge not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding【C9】______with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to【C10】______rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently【C11】______of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i. e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, 【C12】______that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is an advantage【C13】______a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can【C14】______with. It is, 【C15】______ , desirable that he should have an approximate idea about the【C16】______of his source languages even if this is restricted to【C17】______how proper names and place names are pronounced. The same【C18】______to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not【C19】______. There are many other skills and【C20】______that are desirable in a translator. [br] 【C8】
选项
A、should
B、when
C、because
D、if
答案
A
解析
四个选项中只有should能够提前,省略if,引导倒装分句,表示与将来事实相反的虚拟语气,正常语序为“if his own language should not always prove…”,此处should表示可能性不大的假设,意为“假使,万一”。因此选择A。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/4018365.html
相关试题推荐
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcelan
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcelan
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcelan
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcelan
Knowledgeofmicroscopicanatomywasgreatlyexpandedduringthe20thcenturyas
Forme,scientificknowledgeisdividedintomathematicalsciences,natural
Forme,scientificknowledgeisdividedintomathematicalsciences,natural
Forme,scientificknowledgeisdividedintomathematicalsciences,natural
Walkingisexcellentforworking______tension.A、outB、awayC、downD、offD各选项的意思是
Thereceptionwasattendedby______membersofthelocalcommunity.A、excellentB、
随机试题
From:JonathanWong[mailto:jonathan.wong@hydetransport.com]Sent:Monday,Octobe
[originaltext]M:Ruth,haveyouheardabouttheterribleliftaccidentthatinv
Rola,a16-year-oldgirl,isexcited,yetscared,asshebeginsherfirstye
沥青混凝土心墙上下层施工间隔时间不宜超过()。A.12h B.24h C
根据《建筑采光设计标准》(GB50033—2013),下列房间中,对侧面天然采
在选择潜在卖方是,基于既定加权标准对进行卖方打分,则卖方得分()。 A.
关于政府引导基金对创业投资基金的支持方式,下列选项不属于常见方式的是()。A.
患者水肿日久,腰以下肿甚,按之凹陷不起,畏寒肢冷,尿少,舌淡苔白滑,脉沉弱。其证
Ⅱ.管道设备工程 【背景资料】 1.某总承包施工企业根据某安装工程的招标文件
多步式利润表中的“营业收入”即指“主营业务收入”。()
最新回复
(
0
)