首页
登录
职称英语
Sofia Coppola’ s "Lost in Translation" is a funny, bittersweet movie that us
Sofia Coppola’ s "Lost in Translation" is a funny, bittersweet movie that us
游客
2025-01-31
38
管理
问题
Sofia Coppola’ s "Lost in Translation" is a funny, bittersweet movie that uses cultural dislocation as a metaphor for people who have gotten lost in their own lives. The movie contains priceless
slapstick
from Bill Murray, finely tuned performances by Murray and the beautiful Scarlett Johansson and a visual and aural design that cultivates a romantic through melancholy mood. In only her second feature, Coppola has made a poised, intelligent film that nicely balances laughs with a poignancy rarely seen in American movies. If Focus Features markets "Lost in Translation" carefully, this most original comedy could win audiences well beyond art houses.
Bob Harris(Murray)is a
grumpy
movie star in town to shoot a whiskey commercial. He is not only plagued by jet lag and gloom over a deteriorating marriage of many years, he is also in the midst of a midlife crisis that dampens his spirits but not his wit.
Charlotte(Johansson), the neglected wife of a photographer, experiences a similar air-conditioned nightmare. Married two years, she already feels lost in the relationship, unable to participate in her husband’ s career or
pinpoint
what she wants out of life. When she ventures into the city, she is confronted by a distorted version of Western modernity.
These two people discover each other late at night at the bar. Neither one can sleep. A friendship evolves in their mutual isolation.
Coppola sees in Tokyo’ s crowded, neon-lit urban landscape a society estranged from its own culture. The night is filled with pleasure-seekers obsessed by games, toys and American pop culture. Only when Charlotte takes a train to Kyoto is she able to experience the old Japan of ancient temples and gardens, tea houses and kimono-clad figures. This role fits Murray like his own skin. A middle-aged burnout who sees no challenges on his horizon gradually changes into a man revitalized by another alienated soul. His comic touch enriches the character with a self-deprecating wit and in a few sequences, a rubbery physicality that earns sustained laughs. Johansson makes Charlotte’ s loneliness and disillusionment palpable as the woman is cut off from life in ways she never imagined.
Using high-speed film stock, cinematographer Lance Acord gives the glaring neon and num-bingly sleek interiors a kind of romantic sheen. The score produced by Brian Reitzell created out of Japanese musical themes and" Tokyo dream-pop" adds to the sense of an Eastern city that has
succumbed
in large measure to Western culture. [br] The word "grumpy" underlined in Paragraph 2 is closest in meaning to______.
选项
A、short-tempered
B、snippy
C、testy
D、cranky
答案
A
解析
根据文中第二段的内容“Bob Harris(Murray)is a grumpy movie star”可知,他是一个坏脾气的电影明星。选项中的A项为“脾气坏的”符合文意。B项“急躁的”,C项“易怒的”,D项“古怪的”,这三项均不符合题意。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3936909.html
相关试题推荐
IndoingChinese-Englishtranslation,thetranslatormayrunintomoredifficult
A______translationisnotalwaystheclosesttotheoriginalmeaning.A、liberalB
SofiaCoppola’s"LostinTranslation"isafunny,bittersweetmoviethatus
SofiaCoppola’s"LostinTranslation"isafunny,bittersweetmoviethatus
SofiaCoppola’s"LostinTranslation"isafunny,bittersweetmoviethatus
SofiaCoppola’s"LostinTranslation"isafunny,bittersweetmoviethatus
SofiaCoppola’s"LostinTranslation"isafunny,bittersweetmoviethatus
SofiaCoppola’s"LostinTranslation"isafunny,bittersweetmoviethatus
SofiaCoppola’s"LostinTranslation"isafunny,bittersweetmoviethatus
IndoingChinese-Englishtranslation,thetranslatormayrunintomoredifficult
随机试题
About40percentofAmericansthinkofthemselvesasshy,whileonly20perc
某分部工程双代号网络计划如下图所示,则工作C的自由时差为( )天。 A.1
在收集资料时,土地登记代理机构及其代理人应当注意( )。A.资料是否易处理
下列说法正确的是A.内联函数在运行时是将该函数的目标代码插入每个调用该函数的地方
屈光不正的预防原则()A.注意阅读、书写卫生 B.注意户外活动 C.坚持
A.头位-头位 B.横位-臀位 C.头位-臀位 D.臀位-臀位 E.臀位
所给四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性: A.3
施工现场“三通一平”中的“三通”是指()。A.通给水.排水和道路
社会工作者小汪采取个案研究法,探索社区社会组织联合会对其辖区内社区社会组织孵化培
有价证券的交换价值或市场价格来源于其目前产生收益的能力。()
最新回复
(
0
)