首页
登录
职称英语
改革开放胆子要大一些,要敢于试验。冒一定的风险是必要的。不冒点风险,办什么事情都有百分之百的把握,万无一失,谁敢说这样的话?一开始就自以为是,认为百分之
改革开放胆子要大一些,要敢于试验。冒一定的风险是必要的。不冒点风险,办什么事情都有百分之百的把握,万无一失,谁敢说这样的话?一开始就自以为是,认为百分之
游客
2024-11-08
49
管理
问题
改革开放胆子要大一些,要敢于试验。冒一定的风险是必要的。不冒点风险,办什么事情都有百分之百的把握,万无一失,谁敢说这样的话?一开始就自以为是,认为百分之百正确,没那回事。我就从来没那么认为。每年领导层都要总结经验,对的就坚持,不对的就丢掉或赶快改,新问题出来抓紧解决,无论是打仗还是搞改革,都经不起慢腾腾的决策。在很多情况下,都要冒险试一试,然后一边前进一边改正自己的错误。
选项
答案
We must be courageous enough to venture on experiments as far as reforms are concerned. A certain amount of risk-taking is necessary. Who dares to claim that he is 100 percent sure of success and there is no risk whatsoever right from the beginning of anything? There is no such a thing as absolute certainty. I have never had such a notion. Every year, leaders should review what has been achieved, stick to what works and discard what does not, or take immediate corrective steps. Whenever new problems arise, we should lose no time in tackling them. No one can afford the luxury of slow decision-making, whether in war or in reform. In many cases, we have to take the plunge, and correct our mistakes as we go along.
解析
1.本段的主体内容为用口语体谈论客观规律和道理,故采用一般现在时为总体时态。
2.第1句翻译的难点是“胆子要大一些”,在这里可以理解为“主动、积极”的意思,应采用带有褒义的词汇,不能译为bold或是audacious,这两个词都含有“冒失、鲁莽”的意思。据此可译为be courageous。
3.第3句的“百分之百的把握”和“万无一失”是一个意思,故合译;同时也与第4句的“自以为是,认为百分之百正确”意思相仿,故只译一个即可。“万无一失”可译为There is no risk whatsoever,其中以whatsoever对应汉语中的“万”。
4.第6句较长,属典型的流水句,译文根据意思层次将其一分为三,符合英文的表达方式。“总结经验”译为summarize the experience稍为书面化,而且中文的痕迹较重,针对本段口语体的特点译为review whathas been achieved更妥。“新问题出来抓紧解决”用whenever,突出紧迫性。
5.“无论是打仗还是搞改革”属典型的口语体,译为whether in war or in reform,简洁明快。“经不起”为典型的口语,译为cannot afford the luxury of,既符合原文的意思,也符合文体特征。
6.翻译第7句时需根据英语习惯补充主语。这里使用we或you都很恰当。
7.“冒险试一试”可以选用take a chance或take the plunge来译。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3836497.html
相关试题推荐
改革开放胆子要大一些,要敢于试验。冒一定的风险是必要的。不冒点风险,办什么事情都有百分之百的把握,万无一失,谁敢说这样的话?一开始就自以为是,认为百分之
我多少次想把这一段经历记录下来,但不是为这段经历感到愧悔,便是为觉察到自己要隐瞒这段经历中的某些事情而感到羞耻,终于搁笔。自己常常是自己的对立面。阳光穿
求学是一件艰苦的事情,许多人不能忍受那必经的艰苦,所以不能成功。Tolearn,actually,istoexperiencetheindispens
翠翠一天比一天大了,无意中提到什么时会红脸了。时间在成长她,似乎正催促她,使她在另外一件事情上负点儿责。她欢喜看扑粉满脸的新嫁娘,欢喜说到关于新嫁娘的故
在新世纪全面建设小康社会,加快改革开放和现代化建设步伐,顺利实现第三步战略目标,必须在加强社会主义法制建设、依法治国的同时,切实加强社会主义道德建设、以
你得承认,多媒体不只是一件东西,而是包括许多东西的复杂的组合。硬件、软件和这两者相遇时的界面。不,我们还忘了一件很重要的事情,对媒体还包括你。是的,就是
随机试题
Asthegreatlowebbofhightechsweepsthroughtheworldofonlinecommerc
刺绣(embroidery)是中国的民间传统手工艺之一,有超过两千年的历史。刺绣就是用针线在织物上绣上(embroider)各种装饰性的图案。中国刺绣与
男性,46岁。慢性肝病11年。普查发现AFP800μg/L,首先应进行下列哪项检
某医院一产妇急需剖腹产,主治医师几次联系要求手术,手术室护士均以手术台没有空而被
A.肝与脾B.心与肾C.肺与肾D.肺与脾E.肝与肾"金水相生"说明的关系是
下列配伍关系中,性能功效相类似的中药配合应用,可增强原有疗效是A:相使B:相须
共用题干 StomachUlcerStomachulcersareth
翠竹:高洁A.牡丹:华贵 B.青松:高山 C.金属:金银 D.青草:植物
实践在人类生活中具有基础和根本的地位,实践构成了人的存在方式,这是因为( )
投资项目决策分析与评价的基本要求包括贯彻落实科学发展观、资料数据准确可靠和()
最新回复
(
0
)