首页
登录
职称英语
冬虫夏草(Chinese caterpillar fungus)亦简称虫草(fungus)。【T1】虫草的独特繁衍是由虫草菌寄生(parasitize)到昆虫
冬虫夏草(Chinese caterpillar fungus)亦简称虫草(fungus)。【T1】虫草的独特繁衍是由虫草菌寄生(parasitize)到昆虫
游客
2024-08-09
31
管理
问题
冬虫夏草(Chinese caterpillar fungus)亦简称虫草(fungus)。【T1】
虫草的独特繁衍是由虫草菌寄生(parasitize)到昆虫幼虫体内在虫体内长满菌丝后即在虫体外长出虫草
。 “虫草”其实是“虫”与“草”的结合体,【T2】
虫草的有效成分主要集中(concentrate )在虫草体内
。【T3】
冬虫夏草是中国特有的珍贵药材,具有极高的医疗保健价值和经济价值(value)
。现代医学研究证明虫草具有抗疲劳、抗衰老、抗肿瘤、耐缺氧以及提高人体免疫功能等多种医疗保健作用。【T4】
测定结果显示,虫草中含有(contain)虫草酸、虫草素、多种人体必需氨基酸、有益微量元素、虫草多糖等多种营养物质和抗癌抗衰老的活性物质
。其独有的虫草素具有抗生作用和抑制癌细胞分裂作用,能抑制癌细胞的增生。【T5】
显而易见(apparently),虫草科技的研究开发对人类的健康具有十分重要的促进作用
。 [br] 【T4】
选项
答案
It has been tested that the caterpillar fungus contains varieties of nutrition and active materials of anti-cancer and anti-aging such as caterpillar fungus acid and element, various amino acids, beneficial elements and ribose.
解析
题干要求使用contain表示“包含”。“测定结果显示”译为“It has been tested that”。后面的从句中,主干部分为the fungus contains varieties of nutrition and active materials。具体是什么样的“营养物质”和“活性物质”,使用of结构作定语,最后使用such as将具体的物质译出并排列。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3712525.html
相关试题推荐
冬虫夏草(Chinesecaterpillarfungus)亦简称虫草(fungus)。【T1】虫草的独特繁衍是由虫草菌寄生(parasitize)到昆虫
尽管因为这篇文章,英国文学被看作只是由讲英语者或者英伦三岛的居民所写的作品,但是,【T1】在一定程度上文学是没有国界(frontiers)的,用英语撰写的作品尤
尽管因为这篇文章,英国文学被看作只是由讲英语者或者英伦三岛的居民所写的作品,但是,【T1】在一定程度上文学是没有国界(frontiers)的,用英语撰写的作品尤
尽管因为这篇文章,英国文学被看作只是由讲英语者或者英伦三岛的居民所写的作品,但是,【T1】在一定程度上文学是没有国界(frontiers)的,用英语撰写的作品尤
TranslatetheunderlinedphraseintoChinese.A:Sheneverstopstalkingabout
LookatthefollowingtableabouttheaccidentinaChinesecity.Describethet
LookatthefollowingtableabouttheaccidentinaChinesecity.Describethet
TheForbiddenCity,alsoknownasthePalaceMuseum,andGuGonginChinese
TheForbiddenCity,alsoknownasthePalaceMuseum,andGuGonginChinese
TheForbiddenCity,alsoknownasthePalaceMuseum,andGuGonginChinese
随机试题
[originaltext]Televisionnowplayssuchanimportantpartinsomanypeople
Thesedaysurbanlifestylesseemtochangeveryfast.Itis【C1】______justcl
老舍先生原名舒庆春,字舍予,是中国著名小说家、戏剧家,曾获得过“人民艺术家”的称号。老舍的文学创作历时40年,作品很多,代表作《茶馆》被称为中国近代史的
Ourmemoriesarefantasticallycomplex,butanyonewhohaseverusedaperso
We’renowwitnessingtheemergenceofanadvancedeconomybasedoninformati
施工单位的质量控制目标,是通过施工全过程的全面质量自控,保证交付满足施工合同及设
下面是8位曼彻斯特编码的信号波形图,表示的数据是()。 A.10100111
下列材料中,不属于无机绝缘材料的是()。A、瓷器 B、石棉 C、玻璃 D、
慢性菌痢病人在保留灌肠时应采取的卧位是A.右侧卧位 B.左侧卧位 C.俯卧位
甲国居民有来源于乙国经营所得100万元,特许权使用费所得50万元;来源于丙国经营
最新回复
(
0
)