首页
登录
职称英语
梁山伯与祝英台传说是我国四大民间传说之一,是中华文化的瑰宝。千百年来,它以提倡求知、崇尚爱情、歌颂生命生生不息的鲜明主题深深打动着人们的心灵;以曲折动人
梁山伯与祝英台传说是我国四大民间传说之一,是中华文化的瑰宝。千百年来,它以提倡求知、崇尚爱情、歌颂生命生生不息的鲜明主题深深打动着人们的心灵;以曲折动人
游客
2024-04-18
50
管理
问题
梁山伯与祝英台传说是我国四大民间传说之一,是中华文化的瑰宝。千百年来,它以提倡求知、崇尚爱情、歌颂生命生生不息的鲜明主题深深打动着人们的心灵;以曲折动人的情节、鲜明的人物性格、奇巧的故事结构而受到民众的广泛喜爱。梁祝传说和以梁祝传说为内容的其他艺术形式所展现的艺术魅力,使其成为中国民间文学艺术之林中的一朵奇葩。梁祝传说自1 600年前的晋代形成以来,主要流传于宁波、上虞、杭州、宜兴、济宁、汝南等地,并向中国的各个地区、各个民族流传辐射。在流传的过程中,各地人民又不断丰富发展传说的内容,甚至还兴建了众多以梁祝传说为主题的墓碑和庙宇等建筑。此外,梁祝传说还流传到越南、缅甸、日本、新加坡和印度尼西亚等国家,其影响之大在中国民间传说中实属罕见。
选项
答案
The romance of Liang Shanbo and Zhu Yingtai, the butterfly lovers, looms as one of the four major legends of China and one precious masterwork of Chinese culture. For thousands of years, it has remained enduringly impressive among people for the exploration of knowledge, pursuit of love, and tribute to life. The thrilling plot, remarkable characters, and ingenuity of structure are well received by the masses. The artistic charisma revealed in the legend and other artistic adaptations have enabled it to become a rarity of the Chinese folklore literature. Ever since it took shape in the Jin Dynasty 1 600 years ago, the Legend of Butterfly Lovers has been circulating in Ningbo, Shangyu, Hangzhou, Yixing, Jining, Runan and so on while spreading further to other areas and ethnic groups of the country. Through the ages, the content has got enriched by people in various regions with even many tombstones engraved and temples built for the butterfly lovers. In addition, the legend has spread to Vietnam, Burma, Japan, Singapore and Indonesia, etc. The widespread influence is hardly seen among the Chinese folk tales indeed.
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3560305.html
相关试题推荐
西安是我国黄河流域古代文明的重要发源地之一,与雅典、罗马、开罗并称为世界四大古都。西安古称长安,距今已有3,000多年的历史。自西周时起一直到唐代,先后有12个
中国篆刻(sealart),是中国一门独一无二、与中国书法、中国绘画密不可分的高雅传统艺术,迄今已有三千多年的历史。早在殷商时代,人们就用刀在龟甲上刻
当古典音乐(classicalmusic)流泻而出的一刹那。你可以清楚地看到,在空气中流动的是高山、是流水、是丝竹、是冬雪、是千古的生命(eterna
每年农历第一天开始,持续数周的春节在中国人看来是最宏大、最重要的年度节日,这就好比西方人眼中的圣诞节。为了庆祝家庭团圆,同时也表达了人们对即将到来的春天
口头流传的歌谣(ballad)跟神话,远在文字出现之前就已大量产生。中国的文学正是发源于此。不过,歌谣本是人们生活中随兴而发的东西,上古时代也没有记载和
中国是历史悠久的多民族国家。光辉灿烂的中华文化,是各民族相互融合,共同创造的。由于生态环境、生产生活方式以及民俗风情的差异,各少数民族在长期的历史发展过
中国书法(calligraphy)作为汉字书写的艺术,具有非常悠久的历史。它是中国艺术的最高形式之一,既能传达思想,又能展示线条抽象的美感。人们还普遍认
经过多年的摸索,绿色交通的发展理念早已成为我国交通运输行业发展的共识。根据规划,到2020年,我国交通运输行业有关指标将比2005年实现大幅提升,基本建
在中国,笔(brush)、墨、纸、砚(inkstone)就是人们所说的文房四宝。作为文化艺术工具,文房四宝以其独特性催生了汉字特有的书法艺术,也促使中
春节是中国最重要的节日,根据传统习惯,每年农历十二月二十四日在墙上和窗户上粘贴年画是庆祝的开始。这些年画能够表达人们的欢乐和对来年的期待。传统
随机试题
DearSir,Muchtomyregret,Iwritethislettertocomplainaboutyourcomp
ThereisanoldsayinginEnglish:"Laughteristhebestmedicine".Untilre
阅读《茶馆》教学反思(节选),按要求答题。 “教学不仅仅是一种告诉,更多的是学
下列全球金融体系参与者中属于存款吸收机构的是()。 ①储蓄银行②开发银
国务院《证券公司监督管理条例》规定,证券公司经营融资融券业务,应当具备的条件有(
J21、当保护装置或断路器拒绝动作时,由相邻元件的保护以较长时限切除故障的保护方
建筑业在国民经济中的作用有( )。A.提供社会生产和生活所需的物质基础 B.
患者,男,28岁。胃脘灼热疼痛,痞胀不适,口干口苦,纳少消瘦,手足心热,舌尖红,
下列关于布雷顿森林体系主要运行特征的说法,错误的是()。A.布雷顿森林体系
甲公司只生产A产品,生产过程分为两个步骤,分别在两个车间进行。一车间为二车间提供
最新回复
(
0
)