首页
登录
职称英语
家中度假(staycation)是指一个人或一家人待在家里休息。或者在离家不远的景点游览的一段时光。人们在家中度假的原因很多。如家庭预算紧张、出游成本不
家中度假(staycation)是指一个人或一家人待在家里休息。或者在离家不远的景点游览的一段时光。人们在家中度假的原因很多。如家庭预算紧张、出游成本不
游客
2024-03-12
55
管理
问题
家中度假
(staycation)是指一个人或一家人待在家里休息。或者在离家不远的景点游览的一段时光。人们在家中度假的原因很多。如家庭预算紧张、出游成本不断攀升,或者孩子太小。对于大多数中国人来说,节假日期间景区人山人海,高速公路、城市道路
拥堵
(congestion),是促使他们家中度假的两大主要原因。常见的家中度假活动包括在家里招待朋友、游览当地的公园和博物馆,或参与当地一些节日活动等。家中度假也可以丰富多彩。它将成为一种新的度假趋势。
选项
答案
A staycation refers to a period in which an individual or a family stays at home for relaxing or takes trips to nearby tourist attractions. There are various reasons for people to take a staycation, like tight family budgets, rising travel costs or having very young kids. For the majority of Chinese people, overcrowded tourist sites, congestion on expressways and city roads during holidays are the two major factors contributing to their staycations. Common activities of a staycation include entertaining friends at home, visiting local parks and museums, and attending local festival celebrations. A staycation can be rich and colorful, and it will become a new trend for vacation.
解析
1.第一句话中的主干结构为“家中度假是指……一段时光”。因为定语过长,可将定语处理成which引导的定语从句。
2.“如家庭预算紧张、出游成本不断攀升,或者孩子太小”具体列举人们在家中度假的原因,翻译“紧张”、“攀升”和“太小”时可采用“形容词+名词”的结构,即like tight family budgets,rising travel costs or havingvery young kids.比较符合英文表达习惯。
3.在“节假日期间景区人山人海,高速公路、城市道路拥堵,是促使他们家中度假的两大主要原因”一句中,“景区人山人海”和“高速公路、城市道路拥堵”都是主谓短语,可理解成“人山人海的景区”和“拥堵的高速公路、城市道路”,分别译作overcrowded tourist sites和congestion on expressways and city roads,符合英文中多用名词表达的语言特点。
4.最后一句由两个分句组成,可译为两个并列句,用连接词and连接。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3526606.html
相关试题推荐
家中度假(staycation)是指一个人或一家人待在家里休息。或者在离家不远的景点游览的一段时光。人们在家中度假的原因很多。如家庭预算紧张、出游成本不
互联网不仅给人们的生活带来了便利,也带来了很多隐患,尤其是个人信息的泄漏。上海的一项网上调查显示:97.4%的受访者称曾收过垃圾短信(spammess
随着计划生育政策(thefamilyplanningpolicy)的推行和家庭观念的改变,中国传统的家庭规模和结构发生了明显变化。一是独生子女家庭
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing—HangzhouGrandCanal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂
幸运数字一直以来在中国的文化中扮演着重要的角色,在很多情况下是中国人需要考虑的因素。人们在挑选住宅楼层、电话号码或车牌号的时候,往往选择幸运数字。中国人
1.网络对传统教育产生了很大的影响,越来越多的人趋向于网络学习2.产生这种现象的原因3.为此,我们自己应当……TheImp
OnFoodSafetyIssues1.食品安全的现状2.造成食品安全问题的原因3.我们应该如何应
歌谣(ballad)与口头流传的神话,远在文字出现之前就已大量产生。中国的文学正是发端于此。不过歌谣木是人们在生活中随兴而发的(improvised)东西,
1.大学破格录取人才的现象越来越普遍2.人们对其意见不一3.我认为……
台北夜市所有的商贩都是以家庭为单位的,大部分都有半个世纪甚至更长的历史。在台北,这样规模的店家有很多,无论在市区还是在郊区,是它们让台北充满了浓浓的人情味。
随机试题
Societyhasaspecialplaceinitspsychefortruelove—wethinkoftruelov
以下关于防烟楼梯间、消防电梯间前室面积等叙述正确的是()。A.某高层办公
根据《招标投标法实施条例》,投标人的投标有下列情形之一的,评标委员会应当否决其投
正常精液颜色一般为A.无色B.灰白色C.黄色D.淡红色E.棕色
下列关于宪法监督制度的表述正确的是()。 A.全国人民代表大会常务委员会批准
下列不能体现证券投资基金市场营销特殊性的是()。A:持续性B:专业性C:多样
期货公司任用董事、监事和高级管理人员,应当向中国证监会相关派出机构报告,并提交(
在MMPI及MMPI-2剖面图中,两点编码为28/82的受测者可能被诊断为(
按照检查的内容、范围、数量和查账粗细的不同,分为()。A.详查法 B.抽查
科技型中小企业开展研发活动中实际发生的研发费用,在企业所得税税前加计扣除的比例是
最新回复
(
0
)