首页
登录
职称英语
[originaltext]W: Are you going to be able to come with us to a football match t
[originaltext]W: Are you going to be able to come with us to a football match t
游客
2024-02-22
53
管理
问题
W: Are you going to be able to come with us to a football match this evening?
M: I’d love to. But my history assignment is due tomorrow, and I still have two chapters unfinished.
Q: What will the man probably do this evening?
M: Since I came here, I’ve had to stay up most of the night for the last few days. No matter what time I go to bed, I always wake up in the middle of the night.
W: Your biological rhythms probably haven’t adjusted to the time schedule here.
Q: What is the man’s trouble?
选项
A、He is suffering from the difference of time zones.
B、He has been studying hard at night.
C、He finds biology difficult to learn.
D、He has not adjusted to a new culture.
答案
A
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3473994.html
相关试题推荐
[originaltext]M:Isthatamap?Areyougoingsailingorsomething?W:Iwish.
[originaltext]M:Isthatamap?Areyougoingsailingorsomething?W:Iwish.
[originaltext]M:Isthatamap?Areyougoingsailingorsomething?W:Iwish.
[originaltext]W:Wasn’tCarlsupposedtogiveaspeechtonight?M:Yes,buthe
[originaltext]W:Wasn’tCarlsupposedtogiveaspeechtonight?M:Yes,buthe
[originaltext]W:Wasn’tCarlsupposedtogiveaspeechtonight?M:Yes,buthe
[originaltext]M:Hello.ThisisCharlesRichardsfromChannel7News,andwe’re
[originaltext]PushingChina’sforeignexchangereformaheadbyanotherstep
[originaltext]PushingChina’sforeignexchangereformaheadbyanotherstep
[originaltext]PushingChina’sforeignexchangereformaheadbyanotherstep
随机试题
Startinginthemid-1990s,majorAmericancitiesbeganaradicaltransforma
沪港股票市场互通(沪港通)不仅是内地资本市场的利好,对香港而言,沪港通也是块“肥肉”。香港能在内地资本市场开发和人民币国际化过程中扮演“独家中介”角色,
A.λ/(2L) B.λ C.2λ/L D.λ/(4L)
下列表现与结节性甲状腺肿无关的是A.甲状腺非对称性增大,形态不规则 B.实质回
双环氧木脂类结构中有A.双骈二氢呋喃环 B.双骈四氢吡喃环 C.双骈二氢吡喃
依据《陕西省建设工程工程量清单计价规则》(2009),整体地面面层工程量均按主墙
关于发文字号一行,下列说法正确的是:() A.文号应为“A府发(2013)
关于基准收益率的说法,正确的有()。A.基准收益率是方案最低可以接受的收益率
下列项目中,属于非货币性资产交换的是()。A.以公允价值为100万元的应收
某工程双代号网络计划如下图所示,关键线路有()条。 A.1 B.2 C.
最新回复
(
0
)