首页
登录
职称英语
为了完成任务,他们正在加班加点地工作。They are working overtime to finish the work.汉语句子中放在前面的“为了完成任
为了完成任务,他们正在加班加点地工作。They are working overtime to finish the work.汉语句子中放在前面的“为了完成任
游客
2024-01-24
59
管理
问题
为了完成任务,他们正在加班加点地工作。
选项
答案
They are working overtime to finish the work.
解析
汉语句子中放在前面的“为了完成任务”属于目的,翻译成英文时得根据英文表达的习惯将目的后置,所以译文的句子结构调整为they are working…to…。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3390634.html
相关试题推荐
Inpolicework,youcanneverpredictthenextcrimeorproblem.Noworking
Inpolicework,youcanneverpredictthenextcrimeorproblem.Noworking
Inpolicework,youcanneverpredictthenextcrimeorproblem.Noworking
在中国,农村人口占相当大的比例。虽然他们的收入远比城镇居民要低,抗风险能力更差,但是长期以来,他们却不能像城镇居民一样享受基本的医疗保障。为此,我国正在
如今大学生的生活方式正在发生着变化。越来越多的学生课余时间足不出户,变成了宅男宅女(indoors-manorindoorswoman)。网络为学生
今年中国有699万高校毕业生进入就业市场,求职变得十分困难。对于仅凭借语言技能来找工作的英语专业毕业生来说,更是难上加难。由于学生整体的英语水平不断提高
人们用它来辟邪。Itisusedtowardoffevilspirits.汉语原句的主语为较为宽泛的“人们”,宾语为“它”,英译时,可把原主语“人
如今在中国,来自各方面的压力都在上升。据一家公司提供的数据显示,中国人的压力主要源于工作、个人财务和家庭三个因素。人们普遍表现出焦虑的症状。中国成为世界
为了完成任务,他们正在加班加点地工作。Theyareworkingovertimetofinishthework.汉语句子中放在前面的“为了完成任
为了完成任务,他们正在加班加点地工作。Theyareworkingovertimetofinishthework.汉语句子中放在前面的“为了完成任
随机试题
Britainhasannouncedthatitistocancelabout200millionpounds’wortho
[originaltext]Howfaristheapartmentawayfromthecitycenter?[/originaltext
Innovation,theeffectiverecipeofprogress,hasalwayscostpeopletheirj
[originaltext]W:Myparentswanttocomevisitnextweek,butIcheckeveryhote
中国社会保障制度的历史可以说是从国民党统治时期就开始了。()
中华腾飞,系于企业;企业腾飞,系于企业家。因此,中国经济的起飞迫切需要大批优秀的
各种运输方式内外部的各个方面的构成和联系,就是( )。 A.运输系统
胃气虚的形成原因是A.持久或反复地饮食失节 B.禀赋素虚 C.久病元气不复
某市惠达房产公司经过投标获得了珍珠广场的一块地皮,准备建造一现代化小区。后市政府
本部分采取专家阅卷,1~4题,满分100分。请在答题纸上写明题号,用钢笔、圆珠笔
最新回复
(
0
)