首页
登录
职称英语
保护好京杭大运河,对于传承人类文明、促进社会和谐发展具有极其重大的意义。The protection of the Beijing-Hangzhou Grand
保护好京杭大运河,对于传承人类文明、促进社会和谐发展具有极其重大的意义。The protection of the Beijing-Hangzhou Grand
游客
2023-08-09
76
管理
问题
保护好京杭大运河,对于传承人类文明、促进社会和谐发展具有极其重大的意义。
选项
答案
The protection of the Beijing-Hangzhou Grand Canal has extremely vital significance in inheriting human civilization and promoting harmonious development of the society.
解析
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/2910266.html
相关试题推荐
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessayonprotectionofint
国际上将65岁以上人口占总人口的比重达到7%作为国家或地区进入老龄化社会的标准。中国是世界上老龄人口最多的国家。截至2016年年底,我国60岁及以上老年人
随着中国经济的快速发展,汉语开始逐步在世界范围内升温。来自国家汉办(theOfficeofChineseLanguage)的数据显示,目前除中国之
中国水运发展的历史源远流长。中国拥有众多河流,较长的海岸线,提供了优越的水上运输条件。早在商朝的时候帆船就出现了。春秋战国(theSpringand
在中国封建社会(feudalsociety),皇帝是最高统治者。秦王赢政统一中国之后,封自己为皇帝,他是中国首位皇帝。从此,中国开始了长达两千多年的专制
每个人从呱呱坠地起,便有了自己的姓名,然后带着它进入各种社会活动,使之起到代表自我的作用。中国是世界上最早使用姓氏的国家。中国人的姓名文化,是中华民族物质
全球化对于发达国家和发展中国家都是一个挑战。随着全球化的发展,世界各国之间的经济合作不断加强。中国拥有一个13亿人口的大市场,会为拉动世界经济发展提供可观
Individualsandbusinesseshavelegalprotectionforintellectualpropertyt
Individualsandbusinesseshavelegalprotectionforintellectualpropertyt
Individualsandbusinesseshavelegalprotectionforintellectualpropertyt
随机试题
Nothingwhatsoevercanpreventusfrom(carry)______outthisplan.carryingprev
[originaltext]W:It’sreallyabigproblemtoteachourchildrenhowtobehave.
[originaltext]TheLondonBoroughofCamdenprovidesmanyservicesforelder
[originaltext]Afoxonedayfellintoadeepwellandcouldfindnomeanso
被评估资产购置于2010年,账面价值为35万元。已知2010年的定基物价指数为1
供给是指厂商在一定时间内,在一定条件下,对某一商品愿意并且有商品出售的数量。供给
内伤头痛的诊断要点,下列哪个是错误的A.痛势较缓 B.起病较缓 C.痛无休止
对立事件属于互不相容事件的一种情况。()
材料1 共享单车的异军突起,可能让社会治理有点措手不及。它随停随走、高效循
某土方工程,招标工程量清单中挖土方工程数量为3000㎡。投标人依据地质资料和施工
最新回复
(
0
)