首页
登录
职称英语
What’s the possible relationship between the two speakers? [originaltext]W: Let
What’s the possible relationship between the two speakers? [originaltext]W: Let
游客
2025-07-27
13
管理
问题
What’s the possible relationship between the two speakers?
W: Let me help you to some more fish.
M: The fish is delicious. But I’ve had enough now. I’d like to have some soup.
W: Here it is. Help yourself.
M: Thanks. I didn’t know you were so good at cooking. If my wife were here, she would be surprised as I am.
W: Well, bring your wife too if you come here next time. I haven’t seen her for quite some time.
M: Sure, I will. My wife will be very happy to see you, too. Well, I’m full now. Thank you for your wonderful meal.
W: I’m glad you enjoyed it.
选项
A、Husband and wife.
B、Friends.
C、Strangers.
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/4178879.html
相关试题推荐
Whatisnotmentionedinthepassage?[br][originaltext]Americanseatbreakfas
Whatisthewomangoingtodo?[br][originaltext]M:Whendoyouwanttoleave
Wheredoesthedialogueprobablytakeplace?[originaltext]M:Goodmorning,Mada
Whatistherelationshipbetweenthewomanandtheman?[br][originaltext]M:W
Whatarethetwospeakerstalkingabout?[br][originaltext]W:Now,Mr.Smith,
Whatarethetwospeakerstalkingabout?[originaltext]W:Now,Mr.Smith,didyo
Whendidthewomanenteruniversity?[br][originaltext]M:Yourbrotherentered
Whendidthewomanenteruniversity?[br][originaltext]M:Yourbrotherentered
Whendidthewomanenteruniversity?[br][originaltext]M:Yourbrotherentered
Whendidthewomanenteruniversity?[br][originaltext]M:Yourbrotherentered
随机试题
ThefirstEnglishwindowwasjustaslitinthewall.(29)Itwascutlong,s
HowtoWriteaDissertationI.TwonecessarypreparationsA
[originaltext]W:So,possiblelocationsfortheplant.First,thebasicfacilit
Menacingcloudsandasuddendropintemperaturesignaledtheonsetof______wea
以下关于程序错误的叙述中,正确的是()。A.编译正确的程序必然不包含语法错误
A.血和尿淀粉酶活性升高伴脂肪酶活性升高B.血清S型淀粉酶升高而P型淀粉酶正常,
《中国药典》鉴别维生素A采用A.硫色素反应B.氯化物反应C.三氯化锑反应D.二氯
135、《实施工程建设强制性标准监督规定》所称工程建设强制性标准是指()涉
变异系数是用来测定相对风险的大小,用以弥补标准差的不足,那么变异系数越大,房地产
(2015年真题)影响施工现场周转性材料消耗的主要因素有()。A.第一次制造时
最新回复
(
0
)