首页
登录
职称英语
情景:你是王方,因为你不慎丢失了自己的录音带。你向英语老师Mr. Green借牛津英语课文录音带 (tape of Oxford English)翻录一下。
情景:你是王方,因为你不慎丢失了自己的录音带。你向英语老师Mr. Green借牛津英语课文录音带 (tape of Oxford English)翻录一下。
游客
2025-07-03
6
管理
问题
情景:
你是王方,因为你不慎丢失了自己的录音带。你向英语老师Mr. Green借牛津英语课文录音带 (tape of Oxford English)翻录一下。
任务:
请你用英语给Mr. Green写一张50字左右的短信,包括以下内容:
*说明借录音带原因。
*保证两天后归还。
*请老师次日上课时带给你,并答应小心爱护。
请用下面格式。
Dear Mr. Green,
Wang Fang
选项
答案
Dear Mr. Green,
Could I borrow file tapes of Oxford English from you because I have lost mine? I’ll have them copied and then return to you in two days. I would, of course, be very careful with the tapes. If it is possible, could you please bring them to me tomorrow morning when you give us the English class? Thanks a lot!
Yours,
Wang Fang
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/4144841.html
相关试题推荐
情景:John去找Smith,请他去参加年度英语晚会,正巧他不在。任务:请你以John的名义用英语给Smith写一张50字左右的便条。内容包括:.你何时
情景:明天是星期天。按照计划,你们班准备组织同学们进行参观和植树活动。请你以班长的身份,通知同学们参加。任务:请你用英语写一则50字左右的通知,告诉同学们:
情景:你是Mary。Lily是你的好友,昨天上午她问你借笔记本看了看马上还到了你桌上。下午你找不到笔记本,误以为是她弄丢了,对她很生气,结果晚上你找到了自己桌
【B1】[br]【B6】A、USAB、UNC、PRCB考查逻辑判断。根据全文,人口问题是世界性问题。世界上有个可以处理全球性问题的机构,联合国,英语为
【B1】[br]【B5】A、twentyB、twentiethC、thetwentiethC考查时间表达方法。“世纪”在英语中的表达方法是:定冠词加
—IsMr.Lihere?—No.ButheA、isB、wasC、isnotB考查时态的用法。根据对话,李老师现在不在,那么“刚才在”既符
情景:假定几天前在你生日那天,你的朋友Rose送了你一份礼物,但她没能来参加你的生日晚会。任务:请你用英语给她写一封50字左右的感谢信,告诉她:(1)你很喜
情景:你是John,一名私人医生。今天下午你的一名病人Mrs.Reed将同往常一样前来就诊,然而你的另一名病人突发病状,很严重,你不得不去。你打电话给Mrs
情景:你有一位同学Jack从外地回来,想和同学们聚会。任务:请你用英语写一封50字左右的邀请信,请你的另一位同学David参加,告诉他:(1)聚会的原因;
Thereareaboutfivethousandlanguagesintheworld.[br]EnglishandFrenchar
随机试题
TwoyearsagoIboughtabike.Ifyouliveinatown,itisoften(1)tha
Tourismhelpspeopletodevelopavarietyofskills.Asaservicesectorwithcro
Whousesteamboatstoday?The_________________________.[originaltext]Whouse
InancientGreeceathleticfestivalswereveryimportantandhadstrongreli
工程的承包合同主要指()。A.预算收入为基本控制目标 B.成本控制的指导性文
A.双顶径 B.枕额径 C.枕下前囟径 D.枕颏径 E.双颞径鼻根至枕骨
供货进度计划应包括( )等。A、采购 B、加工制造 C、施工进度 D、运
事后分析可以分为基于( )的风格分析。A.组合和资产 B.组合和收益率 C
下列人员中,( )可以不承担筹资筹劳的任务。 A.村干部 B.五保户
牙内吸收患牙的牙髓为A:部分坏死 B:炎症组织 C:弥漫钙化 D:肉芽组织
最新回复
(
0
)