首页
登录
职称英语
How often is the event held? [br] [originaltext] Good evening, ladies and ge
How often is the event held? [br] [originaltext] Good evening, ladies and ge
游客
2025-06-07
23
管理
问题
How often is the event held? [br]
Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to the biennial Shipbuilding Research Convention.(86)I’m very pleased and proud, as the convener of this convention, to introduce to you one of the world’s leading research scientists in the field of shipbuilding, Professor Nathan Davidson.(87)Professor Davidson’s speech, entitled "Shipbuilding: the next twenty years", will form the basis of a book to be published later this year.(88)I’m sure that you’re all aware that whatever Professor Davidson has to say is not only fascinating and original, but also extremely pertinent. So, please welcome Professor Davidson.
选项
A、A shipbuilder.
B、A scientist.
C、The convener.
D、A publisher.
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/4107942.html
相关试题推荐
Whatdoesthestudymainlysay?[br][originaltext]Dogshaveoftenbeenreferre
Whatdoesthestudymainlysay?[br][originaltext]Dogshaveoftenbeenreferre
Whatdoesthestudymainlysay?[originaltext]Dogshaveoftenbeenreferredtoa
Whereisthespeakernow?[br][originaltext]Firstofall,I’mexperienced.I’v
Whereisthespeakernow?[br][originaltext]Firstofall,I’mexperienced.I’v
Whereisthespeakernow?[originaltext]Firstofall,I’mexperienced.I’vework
Whatisthetalkmainlyabout?[br][originaltext]Torontoisoneofthelar
Whatisthetalkmainlyabout?[br][originaltext]Torontoisoneofthelar
Whoisthespeaker?[br][originaltext]Attherequestofthemuseumpreside
WhatwillFaisaAzbalspeakabout?[br][originaltext]Goodafternoonandwelcom
随机试题
NickGibb,theSchoolMinister,saidthatreadingbooksforjusthalfanhou
Whatnumbershouldreplacethequestionmarks?[img]2021m12x/ct_ve01004004z2021a
D
青春期功血的治则A.防止子宫内膜病变 B.直接调整周期促排卵 C.减少周期
股票及其他有价证券的()是指以一定利率计算出来的未来收入的现值。A.利率
A.棕榈科B.伞形科C.金缕梅科D.橄榄科E.安息香科乳香来源于
组织编制并上报所辖变电设备检修计划是地市公司运检部的一项职责
表1中所列7类绿色食品原料标准化基地中,2020年平均每个基地产量
某男,40岁。发热、呕吐、全身乏力,诊断为肠胃型感冒。给予输液:第一组:硫酸庆大
利用低倍放大镜观察焊缝表面,目的是检查焊缝是否有()等表面缺陷。2010A.余高
最新回复
(
0
)