首页
登录
职称英语
我们始终注重处理好保持经济平稳较快发展、调整经济结构和管理通胀预期的关系,增强宏观政策的前瞻性、科学性、有效性,注意把握好政策的取向、力度和重点。
我们始终注重处理好保持经济平稳较快发展、调整经济结构和管理通胀预期的关系,增强宏观政策的前瞻性、科学性、有效性,注意把握好政策的取向、力度和重点。
游客
2025-04-03
0
管理
问题
我们始终注重处理好保持经济平稳较快发展、调整经济结构和管理通胀预期的关系,增强宏观政策的前瞻性、科学性、有效性,注意把握好政策的取向、力度和重点。
在国际金融危机冲击最严重时,果断实施积极的财政政策和适度宽松的货币政策,综合运用多种财政政策工具,增加政府支出,实行结构性减税;有效运用存款准备金率、利率等货币政策工具,保持货币信贷合理增长。根据宏观经济走势的变化,我们及时调整政策力度,适时退出刺激政策,实施积极的财政政策和稳健的货币政策。
在财政政策运用上,坚持统筹兼顾,注重综合平衡。财政赤字占国内生产总值的比重从2009年的2.8%降到去年的1.5%左右,赤字率和债务负担率保持在安全水平。加强地方政府性债务全面审计和地方政府融资平台管理,有效控制经济运行中的风险隐患。在货币政策运用上,始终注意把握稳增长、控物价和防风险之间的平衡。
2012年,在世界各大经济体增长全面减速、各种风险不断暴露的情况下,我们合理把握政策力度,保持财政预算支出规模不变,优化支出结构,扭转经济下滑趋势,全面实现年初确定的主要目标,国内生产总值增长7.8%,城镇新增就业1266万人,居民消费价格涨幅回落到2.6%,为今年经济发展打下好的基础。
选项
答案
We always strove to maintain a balance between ensuring steady and rapid economic development, adjusting the economic structure, and managing inflation expectations. We made government macro policies more forward-looking, scientific and effective and implemented them with proper orientation, force and focus.
When the impact of the global financial crisis was at its worst, we resolutely implemented a proactive fiscal policy and a moderately easy monetary policy, employed a full range of financial policy tools, increased government spending and made structural tax reductions. We effectively employed monetary policy instruments such as adjusting required reserve ratios and interest rates to maintain proper growth in the money and credit supply. In response to changing macroeconomic trends, we promptly adjusted the intensity of policy implementation, reduced the force of stimulus policies at an appropriate time, and implemented a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy.
We took a holistic and balanced approach in employing fiscal policy. As a result, the government deficit dropped from 2. 8% of GDP in 2009 to about 1. 5% last year, and both deficit-to-GDP and debt-to-GDP ratios remained at a safe level. We strengthened comprehensive auditing of local governments’ debt and management of their financing platforms, thus effectively controlling latent economic risks. In employing monetary policy, we maintained a balance between ensuring steady growth, maintaining price stability and warding off risks.
In 2012, when other major economies in the world were experiencing a slowdown in growth and constantly encountered new risks, we maintained a proper intensity in policy implementation, kept budgetary spending unchanged, improved the spending mix, and reversed the decline in economic growth. As a result, we attained all the main targets set at the beginning of the year: GDP grew by 7. 8% , 12. 66 million urban jobs were created, and the rise in the CPI fell to 2. 6%. All this laid a good foundation for China’s economic development this year.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/4024576.html
相关试题推荐
“日本是关系社会而不是人与人之间相互影响的社会,”他说道,“一个人无法用电视讲话或一些笼统的提议来改变这样一种体制,无论电视讲话和提议的用意是多么的好。”"Ja
中俄油气合作目前发展的势头很好,在未来合作的道路上,可能还会遇到各种各样的困难,有时甚至会出现挑战大于机遇的情况。中俄双方现在都已认识到,中俄油气合作是
一个成熟的公共服务系统一旦建立起来,它将成为社会持续发展的重要推动力量。Onceamaturesystemofpublicservicesise
公共产品和服务需求的快速增长与提供这些产品和服务的缓慢发展是需要引起严重关注的问题之一。Therapidgrowthofthedemandofpu
通过过去30年的经济改革,中国进入了一个社会和经济发展的新阶段,随着中国更加蓬勃地发展,许多问题和挑战也出现了。Afterthirtyyearsofec
我们始终注重处理好保持经济平稳较快发展、调整经济结构和管理通胀预期的关系,增强宏观政策的前瞻性、科学性、有效性,注意把握好政策的取向、力度和重点。
尽管中国的经济影响力以及日益升温的爱国主义热情支持中国政府在亚洲地区事务中发挥更大的作用,但是从根本上讲,中国政府的战略举措一直颇为被动。中国仍然是一个
当今世界正在发生广泛而深刻的变化。由于经济全球化与信息化的发展,科学技术迅猛进步,世界变成了“地球村”。各国相互联系,相互依存,利益交融达到了前所未有的程度,需
西藏的发展进步符合人类社会的发展规律。由传统的农牧业经济到现代市场经济,由政教合一到政教分离,由专制到民主,由迷信到科学,由封闭到开放,是人类社会普遍的发展规律
中国是一个有五千年历史的文明古国,有着与外来文化取长补短、兼容并蓄的传统。我们的祖先历来强调“以和为贵"。由此,中国人民选择和平发展的道路是基于中国的文化传统、
随机试题
Completethesummaryusingthelistofwords,A-l,below.
Writersoftencouplednarrationwithothertechniquestodevelopideasandsuppo
AccordingtoPresidentOmaral-Bashir,ifSudansplits,[br][originaltext]
下列各项中,属于船舶吨税计税依据的是()。A、船舶净吨位 B、船舶数量 C
住房公积金的特点体现为( )。A.互助性 B.公开性 C.保障性 D
Thechangeinthatvillagewasmiraculou
2007-146.下列选项中,属于郄穴的有 A.地机B.孔最C.外丘D
股骨转子间骨折会出现( )。A.患肢短缩、纵向叩击痛、外旋45°~60° B
PowerPointXP的文件扩展名是()。A.txt B.xls C.pp
根据《建设工程监理规范》(GB/T50319-2013),编制工程建设监理规划应
最新回复
(
0
)