首页
登录
职称英语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source lan
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source lan
游客
2025-03-30
34
管理
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual【C1】______and a knowledge and understanding of the latest subject-matter in his field of【C2】______.
This is,【C3】______, his professional equipment.【C4】______this, it is desirable that he【C5】______have an inquiring mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work【C6】______his own, often【C7】______high speeds, but should be humble enough to consult others【C8】______his own knowledge not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding【C9】______with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to【C10】______rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently【C11】______of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking,【C12】______that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is an advantage【C13】______a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can【C14】______with. It is,【C15】______, desirable that he should have an approximate idea about the【C16】______of his source languages even if this is restricted to【C17】______how proper names and place names are pronounced. The same【C18】______to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not【C19】______. There are many other skills and【C20】______that are desirable in a translator. [br] 【C20】
选项
A、characteristics
B、qualities
C、distinctions
D、features
答案
B
解析
quality可以表示“(人拥有的)素质,品质”,在此处指作为一名译者所需要的“(职业)素质”,最符合文意。characteristic表示“特征,特色”;distinction表示“不同之处,差别,荣誉”;feature也可以表示“特征,特色”,但用于形容人的时候一般指“面部特征”,均不合题意。因此选择B。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/4018565.html
相关试题推荐
Mr.Johnsonisstillonexcellent______withhisex-wife.A、relationsB、termsC、fr
Knowledgeofmicroscopicanatomywasgreatlyexpandedduringthe20thcenturyas
Itissaidthatsciencehasbecometoocomplextoacknowledgetheexistenceofu
Industrialproductionmanagerscoordinatetheresourcesandactivitiesrequi
Industrialproductionmanagerscoordinatetheresourcesandactivitiesrequi
Mr.Mortongradually______aknowledgeofthesubject.A、attainedB、requiredC、acq
Aknowledgeofhistory______ustodealwiththevastrangeofproblemsconfron
Aknowledgeofhistory______ustodealwiththevastrangeofproblemsconfron
Vacationpoliciescontinuetobeasourceof______betweenmanagementandthewo
Europe’searlierindustrialgrowthwas______bytheavailabilityofkeyresources
随机试题
She______tobeagoodperson.A、saysB、issayingC、sayD、issaidD听说她是一个好人。该题考查
[originaltext]Let’smovearoundtolearnalanguageinafasterway!Langua
A.unrelatedB.resultsfromC.takesD.fixedE.spendsF.distractedG
公路隧道的常见质量问题有()。A.隧道渗漏 B.衬砌开裂 C.衬砌厚度
下列哪一类肺癌对放射疗法最为敏感A.鳞癌 B.腺癌 C.小细胞肺癌 D.大
房地产经纪服务合同采用( )形式是中外房地产市场的惯例。A.口头 B.书面
下边哪个图形能与上边的三个图形拼合(只能通过上、下、左、右平移)而成正方形,请把
主动脉瓣关闭不全可出现A.颈动脉的明显搏动 B.颈静脉搏动 C.颈部大血管处
委托代理人为被代理人的利益需要转托他人代理的,通常情况下可以不告诉被代理人自行决
《绿色施工导则》规定,力争施工中非传统水源和循环水的()。A.再利用量大于20%
最新回复
(
0
)