首页
登录
职称英语
The famous novel is said( )into Chinese.A、to have translatedB、to be translateC
The famous novel is said( )into Chinese.A、to have translatedB、to be translateC
游客
2025-03-07
35
管理
问题
The famous novel is said( )into Chinese.
选项
A、to have translated
B、to be translate
C、to have been translated
D、to translate
答案
C
解析
本题考查动词不定式的用法。当不定式的逻辑主语是不定式表示的动作的承受者时,不定式一般要用被动式,而不定式的完成时态所表示的动作发生在谓语的动作或状态之前。本题即是不定式的被动结构和完成时的结合,因此选择C。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3986089.html
相关试题推荐
Onedayalltheempolyeesofaveryfamouscompanyreachedtheirofficeanda
Onedayalltheempolyeesofaveryfamouscompanyreachedtheirofficeanda
Onedayalltheempolyeesofaveryfamouscompanyreachedtheirofficeanda
Thefamousnovelissaid()intoChinese.A、tohavetranslatedB、tobetranslateC
Onedayalltheempolyeesofaveryfamouscompanyreachedtheirofficeanda
Onedayalltheempolyeesofaveryfamouscompanyreachedtheirofficeanda
Onedayalltheempolyeesofaveryfamouscompanyreachedtheirofficeanda
DeathValleyisoneofthemostfamousdesertsintheUnitedStates,coverin
DeathValleyisoneofthemostfamousdesertsintheUnitedStates,coverin
DeathValleyisoneofthemostfamousdesertsintheUnitedStates,coverin
随机试题
NarratorListentopartofalectureinageographyclass.Nowget
Tomorroweveningabout20millionAmericanswillbeshown,ontheirtelevisio
Generationgapsarenothingnew.Imperfectcommunicationbetweenagegroups
7ThingsYouCan’tSayinCanadaAttackingoursacredcows(
下列相关表述中,正确的有()。A.所谓保本是指企业的边际贡献与固定成本相等
在建设工程设计阶段属于监理单位的设计进度控制措施为( )。 A、建立健全设计
对无法进行直接验电的设备、高压直流输电设备和雨雪天气时的户外设备,可以进行间接验
2020年12月,我国网民规模达9.89亿,较2020年3月增长8540万。其中
为了规避运输市场风险,经营人通常把()作为套期保值的一种技术手段。A.运
患者小便不畅数年,近一周来小便量少,排尿困难,气短声低,神疲乏力,小腹坠胀,舌淡
最新回复
(
0
)