首页
登录
职称英语
Despite Japan’s relative isolation from world trade at the time, the prolonged p
Despite Japan’s relative isolation from world trade at the time, the prolonged p
游客
2025-02-25
17
管理
问题
Despite
Japan’s relative isolation from world trade at the time, the prolonged peace during the Tokugawa shogunate
produced an almost explosive expansion of commerce.
选项
A、Japan’s relative isolation from world trade at the time, the prolonged peace during the Tokugawa shogunate
B、the relative isolation of Japan from world trade at the time and the Tokugawa shogunate’s prolonged peace, it
C、being relatively isolated from world trade at the time, the prolonged peace during Japan’s Tokugawa shogunate
D、Japan’s relative isolation from world trade at the time during the Tokugawa shogunate, prolonged peace
E、its relative isolation from world trade then, prolonged peace in Japan during the Tokugawa shogunate
答案
A
解析
Logical predication; Rhetorical construction
All predicates must have a clear subject; in this sentence, the logical subject of the verb produced is the prolonged peace. During is a concise way to introduce the relevant time period of this peace (the period of the Tokugawa shogunate); the phrase at the time clearly refers to the same time period.
A Correct. The subject of produced is clearly and logically identified; during succinctly provides the time frame.
B The phrase at the time leaves it uncertain what time is being referred to. The subject it of produced does not clearly identify this verb’s logical subject, since it is singular yet seems to be intended to refer to two situations previously mentioned, isolation and prolonged peace.
C Being relatively isolated is most likely meant to refer to Japans isolation, but since grammatically it must modify the prolonged peace (the subject of the main clause), the sentence would have an illogical and unintended meaning.
D If at the time is to be used instead of during, it should be followed by of the better choice is to simply use during by itself.
E The use of then after world trade is awkward and redundant, because during later in the sentence supplies the time frame for both Japan’s isolation and the period of peace. The structure of the sentence leaves it(s) without a clear referent.
The correct answer is A.
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3971784.html
相关试题推荐
Indespiteofthesteadypopulationflowoutfromruralareasintourbancluster
Despitetheirmanydifferencesoftemperamentandofliteraryperspective,Emers
Despitetheirmanydifferencesoftemperamentandofliteraryperspective,Emers
FindthemeanandmedianofthevaluesoftherandomvariableX,whoserelative
FindthemeanandmedianofthevaluesoftherandomvariableX,whoserelative
A、relativeintheirmeaningB、varyingintypeC、innatelyacquiredD、ruledbysoc
Despitehisfailings,Lang’sfatherwascommercially______andfantasticallyhar
Despitecertain______habitsoftheNorthAmericanscreechowl,itperformsthe
OCCLUDED:A、unhinderedB、interconnectingC、speculatedD、reducedE、prolongedA
Despitethe______herworkreceived,herparticularemphasisdidnotgainmanyad
随机试题
[originaltext]W:Mr.Stern,mayIaskyou?Doyouthinkitwasnecessaryandfa
阅读孟子《寡人之于国也》中的一段文字。 不违农时,谷不可胜食也;数罟不入海池,
下列有关节水系统设计的叙述中,错误的是哪项?( )A.生活给水系统应充分利用城
根据《证券投资顾问业务暂行规定》,下列关于证券公司、证券投资咨询机构提供证券投资
集团客户具有的特征包括()A.在股权上或者经营决策上直接或间接控制其他企事业法
(2021年真题)债券信用评级的对象包括() Ⅰ.经中国证监会依法注册发行
喜马拉雅山是目前地球上最高的山脉。其顶峰珠穆朗玛峰高达8848米,堪称世界之最。
忠实与通顺,作为翻译的标准,应该是统一的整体,不能把两者割裂开来。与原意()的文
建设工程施工和施工管理的最后环节是( )。A.竣工验收 B.竣工决算 C.
加强宪法实施和依宪治国,对中国特色社会主义法治体系、社会主义法治国家的建设具有重
最新回复
(
0
)