首页
登录
职称英语
我们两国人民之间的交流不断地增强。两国的立法机关、政党和地方政府之间也会举行定期的交流,在科技、教育、文化、旅游等领域也有很好的合作,这些都为两国人民之
我们两国人民之间的交流不断地增强。两国的立法机关、政党和地方政府之间也会举行定期的交流,在科技、教育、文化、旅游等领域也有很好的合作,这些都为两国人民之
游客
2025-01-28
17
管理
问题
我们两国人民之间的交流不断地增强。两国的立法机关、政党和地方政府之间也会举行定期的交流,在科技、教育、文化、旅游等领域也有很好的合作,这些都为两国人民之间的友谊的不断增进、两国之间相互兴趣的增强做出了贡献。
选项
答案
Our people-to-people exchanges have been intensified. There are regular exchanges between our legislatures, political parties and local authorities as well as robust cooperation in science and technology, education, culture, tourism and other fields, contributing to the deepening friendship between our people and a growing interest in each other.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3932181.html
相关试题推荐
女士们,先生们:英国以其灿烂的文化,众多的发明创造为世界文明和进步做出了巨大的贡献,也对中国社会的发展产生了重要的影响。改革开放以来,中国积极
文化遗产是人类文明的重要载体,是人类发展的历史见证,不仅反映出人类改造自然、进化自己的艰苦卓绝的经历,又展现出人类创造文明辉煌的智慧和勤奋,是人类祖先留给
A:我是新华社的记者。请问,作为乌干达的财政、计划与经济发展部的部长,您认为乌中两国的经济合作基础如何?B:Ugandaisthefifthlarge
很高兴在这次教育国际论坛上与大家交流我对21世纪教育的看法。21世纪,我们看到知识成了创造力和财富的源泉。知识能通过网络分享,我们生活在一个由网络连通的
文化遗产是人类文明的重要载体,是人类发展的历史见证,不仅反映出人类改造自然、进化自己的艰苦卓绝的经历,又展现出人类创造文明辉煌的智慧和勤奋,是人类祖先留给
我们两国人民之间的交流不断地增强。两国的立法机关、政党和地方政府之间也会举行定期的交流,在科技、教育、文化、旅游等领域也有很好的合作,这些都为两国人民之
中国和新加坡相互投资结出了丰硕成果,投资合作规模和水平有了进一步提升,新加坡已成为中国主要的外资来源地之一。自去年开始,新在华投资扭转了持续几年下滑的局
中国和新加坡相互投资结出了丰硕成果,投资合作规模和水平有了进一步提升,新加坡已成为中国主要的外资来源地之一。自去年开始,新在华投资扭转了持续几年下滑的局
以经济合作为重点,逐步拓展全方位合作。[br][audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_201807_073[/audioFil
以经济合作为重点,逐步拓展全方位合作。[br][audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_201807_073[/audioFil
随机试题
PassageOne[br]Whatdoestheauthormeanbysaying"hehadlivedcenturies"in
[originaltext]W:Idon’tthinkIwanttoliveinthedormitorynextyear.Inee
()售后服务()版权所有[br]()技术密集型()盗版商品O,H
Coupledwiththegrowingquantityofinformationisthedevelopmentoftechn
TheMonaLisaisshowingherage,museumcurators(馆长)inParissaidwhilea
脑出血最常见于A.蛛网膜下腔 B.脑桥 C.内囊 D.椎-基底动脉 E.
公司债券上市交易后,公司存在下列哪种情形,不符合证券交易所暂停其公司债券上市交易
某皮革厂一工人剥了一只死羊的皮后,手臂先出现了丘疹,次日疹顶部出现水疱,内含金黄
(12345+51234+23451+45123+34512)÷5的值等于
某商店衣服标明“正在出售”,并且标识了价格,则“正在出售”的标识不能视为( )
最新回复
(
0
)