首页
登录
职称英语
Why have the Americans developed space shuttle according to the passage? [br] [
Why have the Americans developed space shuttle according to the passage? [br] [
游客
2025-01-18
48
管理
问题
Why have the Americans developed space shuttle according to the passage? [br]
Ever since the Apollo moon landings, the idea of human expeditions to the Mars has come up repeatedly as the kind of grand adventures that would give focus, purpose, and inspirational lift to the space program. But confronted with the cost—estimated at $150 billion last week—presidents starting with Richard Nixon and others have flinched and resorted to halfway measures tike the shuttle.
It’s amazing what you can see when you don’t look. Astronomers often practice a technique known as averted vision to see very faint things. By looking to the side rather than straight on, they avoid using receptors in the eye’s center, which are more sensitive to dim light. So canny stargazers try to see the wonders of the cosmos out of the corners of their eyes.
选项
A、The term "averted vision" refers to the act of looking out of the comers of one’s eyes.
B、If you want to see very faint things, you should better look sideways rather than straight on.
C、The receptors located in the eye’s center are less sensitive to dim light.
D、To "look" is to see something straight ahead.
答案
C
解析
同原文“they avoid using receptors in the eye’s center, which are more sensitive to dim light”比较中看,显然选项c的说法正好与此相背,因此,选项c是正确答案。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3917794.html
相关试题推荐
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretin
随机试题
Whatwillmanbelikeinthefuture—in5,000oreven50,000yearsfromnow?
TryingtooHardCanSlowNewLanguageDevelopmentA)Neuroscienti
Formorethanacentury,geologistshavefeltcomfortablewiththeideathatgeo
智能建筑系统中,采用计算机、网络通信和自动控制技术,对建筑物中的设备进行自动化监
A.肝 B.心 C.脾 D.肺 E.肾"气血生化之源"是()
(2015年)编制矿产分布图时,将表示矿井位置及储存量的符号绘制在井口位置
统计行政复议的客体只能是统计行政争议,利害关系人提出统计行政复议,且申请符合法
对幼儿的照料、教育就如同经线和纬线一样交叉在一起。这句话体现了()A.个别教育
阻抗产生的原因中,来源于求助者方面的原因包括( )。多选A.生理功能的严重失调
开户银行根据开户单位()天的日常零星开支所需要的现金,核定开户单位的库存现金限额
最新回复
(
0
)