首页
登录
职称英语
[originaltext]American Businessmen frequently use social situations to make bus
[originaltext]American Businessmen frequently use social situations to make bus
游客
2025-01-16
32
管理
问题
American Businessmen frequently use social situations to make business deals. One of the best examples of this practice is the business lunch. It is used to win clients, to make influential contacts, to discuss and settle internal disagreements, and even to interview potential employees. Some companies always conduct job interviews over lunch. A business lunch usually lasts from one to two and half hours, and it often takes place at a restaurant with a pleasant, quiet atmosphere conducive to private discussions.
As the world population becomes denser, we will feel greater pressure from the expanding number of people. Some experts argue that we are approaching the limit of the number of people the earth can support adequately and they feel we shall turn to compulsory birth control. Other authorities feel that if birth control is imposed on the population, the future of mankind will be seriously endangered. They think intelligent people will be more likely to have fewer children, which will bring about a lowering of the level of intelligence.
选项
答案
世界人口密度不断加大,越来越多的人口带来的压力也随之增加。专家认为,我们正在逼近地球所能承受的人口极限,因此我们必须控制人口生育。也有人认为如果用计划生育来强行控制人口数量,会危及人类未来的繁衍。权威人士认为高智商人群更可能生育较少的孩子,而由此导致人类整体智力水平的下降。
解析
首先“dense”意为“稠密”,通常与“population”搭配,表示“人口密集”。接下来“approaching the limit”意为“接近极限”,“approach”作名词时,意思是“方法,办法”,例如“historic approach”意为“历史的方法”;作动词时,最常见的意思是“接近”,例如“approach one’s home”意为“快到家”;“holiday is approaching”意为“快放假”。有的考生可能对“compulsory”这个单词也比较陌生,它的意思是“强制的”,大家比较熟悉的一个词组“compulsory education”,就是我们常说的“义务教育”。“authority”这个单词复数形式的意思要理解成“当局、负责人、权威人士”。最后一个难点应该是"imposedon”,意为“强.加的、强制的”,例如:“Don not impose your ideas on others.别把你的想法强加于人”“imposed taxation”意为“必须缴纳的税款”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3914908.html
相关试题推荐
[originaltext]HadIknownthatwecouldbuyexactlythesametypeofcamerache
[originaltext]HadIknownthatwecouldbuyexactlythesametypeofcamerache
[originaltext]HadIknownthatwecouldbuyexactlythesametypeofcamerache
[originaltext]HadIknownthatwecouldbuyexactlythesametypeofcamerache
[originaltext]IreallycannotdecidewhethertodigupinformationfromtheInt
[originaltext]IreallycannotdecidewhethertodigupinformationfromtheInt
[originaltext]IreallycannotdecidewhethertodigupinformationfromtheInt
Americanshavefourprimaryavenuesformakingfriends:atwork,atschool,
Americanshavefourprimaryavenuesformakingfriends:atwork,atschool,
Americanshavefourprimaryavenuesformakingfriends:atwork,atschool,
随机试题
Whenthetalkwouldhappen?[originaltext]"Hi,Fiona.I’vebeentryingtoge
Nowadaysmanyfamouspopandsportsstarshaveveryhighincomes.Ontheotherh
Sheisahappygirlwho______(从帮助别人中得到快乐).derivespleasurefromhelpingothers①
Communication一词在中文里既可以译作传播,也译作()。A.沟通
下列哪一点不是新生儿病理性黄疸的特点()A.黄疸伴精神萎靡、反应差
下列有关牙釉质表面处理的描述,不正确的是A.一般采用30%~50%磷酸水溶液预处
“今有一人,入人园圃,窃其桃李。”下列关于“园圃”的说法正确的是()。A.是双
慢性肾炎患者,病史3年。目前蛋白尿定性(++),血压和肾功能均正常。其饮食应限制
下述哪项不是门脉高压症的主要表现A.腹水 B.肝大 C.脾大 D.静脉侧支
证券公司应当根据客户财务与收入状况、证券专业知识、证券投资经验和风险偏好、年龄等
最新回复
(
0
)