首页
登录
职称英语
[originaltext] Welcome to my lecture on Interpreting. Interpreting is a rela
[originaltext] Welcome to my lecture on Interpreting. Interpreting is a rela
游客
2025-01-14
3
管理
问题
Welcome to my lecture on Interpreting. Interpreting is a relatively new area of research. It is all too often subsumed under the heading of translation. For example, many Translators’ Associations include Interpreters. Many books on translation include a section on Interpreting. Many translators do some interpreting work and vice versa. Of course, there is an overlap between the two areas that are so alike and yet so different. All of this means that interpreting is still in the process of establishing itself as a discipline in its own right.
My aim in this lecture is to provide an overview of interpreting to anyone interested in interpreting in general or indeed in becoming an interpreter. For years, I have been collecting information about international and regional organizations in this field. I was quite surprised by some of the results of the questionnaire. Firstly, with the exceptions of the European Union and the United Nations, the actual number of interpreters employed by many organizations is quite small. Secondly, I have not found any support for the common notion that interpreters do not have a lifelong career, that they work solidly for five years or so, earning quite a lot of money, and then disappear into the sunset. On the contrary, they continue to work as interpreters until retirement age and in some cases beyond it. Thirdly, English is the international language of business and is used in boardrooms and at business meetings throughout the world. English is also the international language of science. In the 1960s and 1970s of the last century when foreign languages were not widely taught, many international conferences needed interpreters. Nowadays most educated people learn foreign languages and as a result the need for interpreters at this type of meeting has diminished.
Question No. 23 Who are most likely to be interested in the lecture?
Question No. 24 Which of the following is NOT true about interpreting?
Question No. 25 What is the common notion about interpreters?
Question No. 26 What accounts for the smaller number of conference interpreters today?
选项
A、Future scientists.
B、Conference participants.
C、Conference interpreters.
D、Would-be interpreters.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3911879.html
相关试题推荐
[originaltext]Iamheretonighttowishyourclubahappybirthday.Now,Imyse
[originaltext]Mostpeoplearetooanxiousduringtests.Suchanxietymakesthem
[originaltext]W:RecentlyartistSamuelCliffandwriterDanArchertookourre
[originaltext]W:RecentlyartistSamuelCliffandwriterDanArchertookourre
[originaltext]W:RecentlyartistSamuelCliffandwriterDanArchertookourre
[originaltext]Moreoftenthannot,I’vebeenaskedbymystudentsthisques
[originaltext]Moreoftenthannot,I’vebeenaskedbymystudentsthisques
[originaltext]Moreoftenthannot,I’vebeenaskedbymystudentsthisques
[originaltext]Moreoftenthannot,I’vebeenaskedbymystudentsthisques
[originaltext]W:George,asauniversitystudent,you’vebeenhereforalmosta
随机试题
InwhichyeardidCanadastarttorankasthebestplacetoliveintheworld?[
WhichofthefollowingissuesappeartheleastinmostBritishworkers’dreams?
Butwedoneedalittlefreedomfromourleashes________.A、inparticularB、atal
Thisfactorycan______10,000bikeseveryyear.A、turnoutB、turnupC、turninD
A. B. C. D.
事故调查处理的最终目的是提出整改措施,并对事故责任者追究责任。()。
营养不良患儿突然发生面色苍白、体温不升、神志不清、呼吸暂停,首先考虑A.心力衰竭
案例: 在等差数列的习题课教学中,教师布置了这样一个问题:等
同业拆借市场属于银行间市场,交易主体为( )等金融机构。 Ⅰ商业银行 Ⅱ保
教师应该如何备课?
最新回复
(
0
)