首页
登录
职称英语
Passage 2 [originaltext]古都西安,一颗闪烁着古代文明和高科技之光的东方明珠。西安古名长安,是世界四大古都之一。踏上这古老的黄土地,无处不
Passage 2 [originaltext]古都西安,一颗闪烁着古代文明和高科技之光的东方明珠。西安古名长安,是世界四大古都之一。踏上这古老的黄土地,无处不
游客
2025-01-12
15
管理
问题
Passage 2
古都西安,一颗闪烁着古代文明和高科技之光的东方明珠。西安古名长安,是世界四大古都之一。踏上这古老的黄土地,无处不在的,是千古文人名士传诵于世的古风古韵;步人这博大的历史博物馆,映人眼帘的,是历代王朝遗留下来的稀世珍品。//
西安,这个让游人流连忘返的城市,在很久以前就享有“通史博物馆”的美誉。历史文化的沉积,造就了一个著名的旅游城市。西安正以崭新的姿态冲向国际市场,让我们共同携手,把一个美丽、繁荣的国际旅游城市献给辉煌的21世纪。
选项
答案
The ancient capital Xi’an is an oriental bright pearl shining the light of ancient civilization and high technology. Xi’an, once called Chang’an, is one of the world’s four ancient capitals. Setting foot on this ancient ground, you can feel ancientry everywhere, which is widely read for thousands of years. Stepping into this profound history museum (city), you will be greeted by rare and precious objects left by past dynasties.
Xi’an, a city that tourists tend to linger about, has long enjoyed the good name of the "General History Museum". This famous international tourist city is created by the sediment of historical culture, Xi’an is now striding into the international tourist market with a new image, so let’s us go hand in hand to build a beautiful and flourishing international tourist city for the brilliant 21st century.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3910234.html
相关试题推荐
[originaltext](1)Informationsuperhighwayisalarge-scalenationwide,orworld
[originaltext](1)Informationsuperhighwayisalarge-scalenationwide,orworld
[originaltext]W:St.LouiseCollege.ThisisRogerspeaking,canIhelpyou?M:
[originaltext]W:St.LouiseCollege.ThisisRogerspeaking,canIhelpyou?M:
[originaltext]Ourelectriccaristhewayofthefuture.Automobilemanufact
[originaltext]M:WecontinuewiththeWorldofInvestigation.Susan,anidentic
[originaltext]M:WecontinuewiththeWorldofInvestigation.Susan,anidentic
[originaltext]M:WecontinuewiththeWorldofInvestigation.Susan,anidentic
[originaltext]It’sgreattoseesomanyofyouinterestedinthisserieson
[originaltext]It’sgreattoseesomanyofyouinterestedinthisserieson
随机试题
[audioFiles]audio_ehbm_j38002(20082)[/audioFiles]A、Shetookcareofherdaughte
Inthesentence"Iraisedmyvoicetomakemyselfheard",theitalicizedphrase
ForgetLondon,ParisandMilan.ThelatestplaceforfashionableEuropeans
某施工单位项目部,针对施工现场统计工作人员相关的工作要求,在检查工作过程中遇到如
关于死胎正确的是A.胚胎死于子宫内 B.胎儿死亡后立即释放促凝血物质入血 C
审查设计概算时,如发现总概算投资超过批准投资估算( )以上的,应查明原因,重新
安胎之法,当以A.益气养血,固冲安胎 B.滋补肝肾,调理冲任 C.补肾健脾,
处方写苍术应付A.米泔水制苍术B.麸炒苍术C.生苍术D.苍术炭E.以上均可
颈动脉窦和主动脉弓压力反射性调节的生理特点是( )。A.具有双向调节血压作用
先张法预应力混凝土构件施工,其工艺流程为()。A.支底模—支侧模—张拉钢筋
最新回复
(
0
)