首页
登录
职称英语
Translating is a complex and fascinating task. In fact,A. Richards has claim
Translating is a complex and fascinating task. In fact,A. Richards has claim
游客
2025-01-09
22
管理
问题
Translating is a complex and fascinating task. In fact,
A. Richards has claimed that it is probably the
most complex type of event in the history of cosmos. 【M1】______.
And yet, translating is natural and easy that children 【M2】______.
seem to have much difficulty in interpreting for 【M3】______.
their immigrant parents. These children normally do
very well until they have gone to school and have
learned about nouns, verbs, or adverbs. Then they
often seem tongue-tied because they try to match
the words with grammar rather than the content. 【M4】______.
Because of experience in learning a foreign language
in school, most persons assume that literalness in
translating mean faithfulness to the text, 【M5】______.
even though close, literal renderings are often
seriously misleading. In English, for example,
the repetition of a word usually implies emphasis,
but not in Bahasa Indonesia, where repetition only
signals plurality. For the Quechua dialect of 【M6】______.
Bolivia the suffix-runa marks the preceding
noun as plural, and in conversation Quechua 【M7】______.
speakers use the suffix only at the beginning of a
section and do not constantly repeat it, that is the case 【M8】______.
with the plural suffix in Spanish. Accordingly, a literal
translation which represents every plural -s in Spanish
by the Quechua suffix-runa regarded by Quechua 【M9】______.
speakers on as being not only strange but even an insult 【M10】______.
to the intelligence of hearers. [br] 【M9】
选项
答案
∧ is
解析
联系上下文,可以看出,整个句子的主语是a literal translation,其后有一个由which引导的定语从句来修饰它,句子的谓语部分应该为is regarded,构成被动式。故此这里缺少了系动词is。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3905469.html
相关试题推荐
Thenovel_____bySamuelRichardsonisconsideredthefirstEnglishpsycho-anal
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Translatingisacomplexandfascinatingtask.Infact,A.Richardshasclaim
Formuchoftheworld,thedeathofRichardNixonwastheendofacomplexp
Formuchoftheworld,thedeathofRichardNixonwastheendofacomplexp
Eskimovillagestodayarelargerandmorecomplexthanthetraditionalnomadi
Eskimovillagestodayarelargerandmorecomplexthanthetraditionalnomadi
Eskimovillagestodayarelargerandmorecomplexthanthetraditionalnomadi
随机试题
某工程建设中拟采用现行强制性标准未作规定的国际标准,以下哪一种做法是正确的?(
车辆检测器产品外观及安装质量检测和主要技术指标检测中任一项不符合要求时,该项扣分
下列关于收入型基金特点的说法中,错误的是()。A.收入型基金常常投资于风险较大
结核分枝杆菌侵入人体的途径不包括A.呼吸道 B.消化道 C.破损的皮肤 D
3,4,10,33,()A.67 B.76 C.96 D.136
开盘价与最高价相等,且收盘价不等于开盘价的K线被称为()。A:光头阳线 B:光
对后现代文化有一种概括就是:中心变成了边缘,系统变成了断裂,整体变成了碎片,深度
患儿,5岁。上颌前牙冷热痛1周,无自发痛及夜间痛史。查:近中舌面中龋,探敏感,叩
A.阵发性自发痛 B.冷刺激一过性痛 C.机械刺激痛 D.疼痛有“扳机点”
中央和地方各级政府在中央统一领导下,根据事权划分及与之相适应的财权财力划分,统一
最新回复
(
0
)