Simplicity is an uprightness of soul that has no reference to self; it is dif

游客2025-01-03  0

问题    Simplicity is an uprightness of soul that has no reference to self; it is different from sincerity, and it is a still higher virtue. We see many people who are sincere, without being simple; they only wish to pass for what they are, and they are unwilling to appear what they are not; they are always thinking of themselves, measuring their words, and recalling their thoughts, and reviewing their actions, from the fear that they have done too much or too little. These persons are sincere, but they are simple; they are not at ease with others, and others are not at ease with them; they are not free. ingenuous, natural; we prefer people who are less correct, less perfect, and who are less artificial. This is the decision of man, and it is the judgment of God, who would not have us so occupied with ourselves, and thus, as it were, always arranging our features in a mirror.
   To be wholly occupied with others, never to look within, is the state of blindness of those who are entirely engrossed by what is present and addressed to their senses; this is the very reverse of simplicity. To be absorbed in self in whatever engages us, whether we are laboring for our fellow beings or for God-to be wise in our own eyes reserved, and full of ourselves, troubled at the least thing that disturbs our self-complacency, is the opposite extreme. This is false wisdom, which, with all its glory, is but little less absurd than that folly, which pursues only pleasure.

选项

答案    纯朴是灵魂中一种正直无私的素质;它与真诚不同,比真诚更高尚。许多人真心诚恳,却不纯朴。他们表里如一指望别人按他们的本来面目认识他们,不愿遭人误解。他们总在想着自己,总在斟酌辞句、反省思量、审视行为;因为他们唯恐过头,又怕不足。这些人真心诚恳,却不纯朴。他们不能和人自然相处,别人对他们也小心拘谨。他们不自由、不真诚、不自然。我们倒宁愿同不那么正确,不那么完美,但也不那么拘谨的人相处。世人以上述准则取人,上帝也以此作判断。上帝不愿我们把注意力集中在自己身上,好像我们要时时对镜整理自己的容颜。

解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3896559.html
最新回复(0)