首页
登录
职称英语
你得承认,多媒体不只是一件东西.而是包括许多东西的复杂的组合:硬件、软件和这两者相遇时的界面。不,我们还忘了一件很重要的事情.多媒体还包括你。是的.就是!对
你得承认,多媒体不只是一件东西.而是包括许多东西的复杂的组合:硬件、软件和这两者相遇时的界面。不,我们还忘了一件很重要的事情.多媒体还包括你。是的.就是!对
游客
2024-12-30
4
管理
问题
你得承认,多媒体不只是一件东西.而是包括许多东西的复杂的组合:硬件、软件和这两者相遇时的界面。不,我们还忘了一件很重要的事情.多媒体还包括你。是的.就是!对于多媒体.你不再县一个被动的观众-株可以控制可以交互作用.可以让它按你的需要去做。这就意味着你可以按照自己的需要来调整多媒体的表达形式。在一个报告中.你可以不管那些无用的东西而直接进入重要的数据可以将感兴趣的全世界的报告和图片收集汇编到一起。这就是多媒体的力量和它与传统媒体(如书本和电视)的区别所在。
选项
答案
You should agree that multimedia isn’t any one thing but a complex entity that involves many things: hardware, software, and the interface where they meet. But we’ve forgotten the most important thing that multimedia involves: you. Yeah, sure. With multimedia, you don’t have to be a passive recipient. You can control. You can interact. You can make it do what you want it to do. It means you can tailor a multimedia presentation to your own needs. You can cut through the chaff and dig directly into the important data in a report, put together reports and video clips from around the world that interest you.
解析
以entity 译“组合”,比较正式,也可以译成combination。
专业文章的翻译会涉及专业词汇和专业知识。本段中的专业语汇包括“多媒体”(multimedia)、“硬件”(hardware)、“软件”(software)、“界面”(interface)和“数据”(data)。
“还”在汉语中表示某种现象继续存在;或某种动作继续进行,因此译为现在完成时have forgotten。
“观众”一词本身就含有被动接受的意思,译为recipient即可,加passive一词,使被动意思更加鲜明。
在遇到肯定否定逻辑转换,即翻译正说反说的时候,可根据语境、语义、语气等因素作必要的变通。这里用正说 cut through译反说“不管”,意思是不考虑、不顾及,也可以用ignore,disregard等动词来翻译。
chaff原指谷物的麸皮,此处用来译“无用的东西”,是比喻的用法。也可以用garbage,non-significant data等来译,只是直白了许多,并没有错。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3891422.html
相关试题推荐
在利兹(Leeds)住的老人有的非常可怜。如钱不多的话,房子又小又脏,又不能买好吃的东西吃,好看的衣服穿,结果一点自尊心也没有了。这真是一幅悲惨的景象。即
我时常收到好心的编辑寄来的电脑报刊,面对那些每个字都认识、就是看不懂的天书,心想,这不是给文盲寄报刊吗?说来惭愧,别说上网,我连打字都不会,几次走近电脑,
由小学到中学,所修习的无非是一些普通的基本知识。就是大学四年,所授课业也还是相当粗浅的学识。世人常称大学为“最高学府”,这名称以易滋误解,好像过此以上即无
20世纪末的中国,经过新民主主义革命,已非20世纪初的中国,但是我们一直到了1979年,才真正地找到了“发展才是硬件”的道理,似乎是太晚了一点。如果我们在
对文化遗产不感兴趣,这是目前我们社会的一个普遍现象。这些年,走宝、毁宝的事一而再、再而三地发生,见报的只是冰山的一角,没见报的更是不得了。新山书香楼“收宝
人生是由“渐”维持的。这在女人恐怕尤为必要:歌剧中,舞台上如花的少女,就是将来火炉旁边的老婆子,这句话骤听使人不能相信,少女也不肯承认,实则现在的老婆子都
是的,北平是个都城,而能有好多自己产生的花,菜,水果,这就是人更接近了自然。从它里面说,它没有向伦敦的那些成天冒烟的工厂,从外面说,它紧连着园林、菜圃、
由小学到中学,所修习的无非是一些普通的基本知识。就是大学四年,所授课业也还是相当粗浅的学识。世人常称大学为“最高学府”,这名称易滋误解,好像过此以上即无学问
我时常收到好心的编辑寄来的电脑报刊,面对那些每个字都认识、就是看不懂的天书”,心想,这不是给文盲寄报刊吗?说来惭愧,别说上网,我连打字都不会,几次走近电脑,
你得承认,多媒体不只是一件东西.而是包括许多东西的复杂的组合:硬件、软件和这两者相遇时的界面。不,我们还忘了一件很重要的事情.多媒体还包括你。是的.就是!对
随机试题
上海自由贸易试验区(ShanghaiPilotFreeTradeZone/FTZ),是中国大陆第一个自由贸易区,位于上海市的郊区,面积28.78
花坛植物材料宜由一、二年生或多年生草本、球宿根花卉及低矮色叶花植物灌木组成。
某医院预约系统的部分需求为:患者可以查看医院发布的专家特长介绍及其就诊时间;系统
关于腰椎关节突的叙述,错误的是A.即椎间盘 B.是一对滑膜关节 C.衬有透明
共用题干 EattoLiveAmeagerdietmaygive
为获得独立测量结果,由不同操作员按相同的方法,使用不同的测量设施,在不同的地点
实现培训开发战略的保障措施有哪些?
机体内环境的稳态是指 A.细胞内液理化性质保持不变B.细胞外液理化性质保持不
中国共产党在新民主主义革命中战胜敌人的三大法宝是( )。A、统一战线 B、党的
关于投标联合体资格条件的说法,正确的是( )A.联合体牵头单位具备招标文件规定
最新回复
(
0
)