首页
登录
职称英语
曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙。层层的叶子中间,零星地点缀着些白花,有袅娜地开着的,有羞涩地打着朵儿的;正如一粒粒的
曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙。层层的叶子中间,零星地点缀着些白花,有袅娜地开着的,有羞涩地打着朵儿的;正如一粒粒的
游客
2024-12-30
51
管理
问题
曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙。层层的叶子中间,零星地点缀着些白花,有袅娜地开着的,有羞涩地打着朵儿的;正如一粒粒的明珠,又如碧天里的星星,又如刚出浴的美人。微风过处,送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的。这时候叶子与花也有一丝的颤动,像闪电般,霎时传到荷塘的那边去了。
选项
答案
All over this winding stretch of water, what meets the eye is a silken field of leaves, reaching rather high above the surface, like the skirts of dancing girls in all their grace. Here and there, layers of leaves are dotted with white lotus blossom, some in demure bloom, others in shy bud, like scattering pearls, or twinkling stars, or beauties just out of the bath. A Breeze stirs, sending over breaths of fragrance, like faint singing drifting from a distant building. At this moment, a tiny thrill shoots through the leaves and flowers, like a streak of lightning, straight across the forest of lotuses.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3891150.html
相关试题推荐
随机试题
TheballadandthefolksonghavelongbeenrecognizedasimportantKeystot
Whethertheeyesare"thewindowsofthesoul"isdebatable!thattheyarei
AfterreadinganarticleintheHeraldaboutmemorylossanddementia,Ican
TheInternetAdvocateA)Contrarytothemannerinwh
2009年10月,希腊政府债务问题浮出水面,2009年12月,全球三大国际评级机
剥豆 毕淑敏 一天,我与儿子相对坐着剥豆,当翠绿的豆快将白瓷碗盆的底铺满时,
小李用几天时间看完了一本400页的书,第一天看30页,然后每天比前一天多看20页
土地具有(),而其他物品,经一定年限或长久的使用之后,不论如何保管,最终均
教育结构通常指包括基础教育、{pz_填空}、高等教育、成人教育在内的体系结构。
某土石方工程,采用固定总价合同形式,工程量清单估算的工程量为17000m3,在机
最新回复
(
0
)