首页
登录
职称英语
你是否觉得劳生草草,身心两乏?我劝你工余之暇,常到小巷里走走,那是最好的将息,会使你消除疲劳,紧张的心弦得到调整。你如果有时情绪烦燥:心情悒郁,我劝你到
你是否觉得劳生草草,身心两乏?我劝你工余之暇,常到小巷里走走,那是最好的将息,会使你消除疲劳,紧张的心弦得到调整。你如果有时情绪烦燥:心情悒郁,我劝你到
游客
2024-12-04
61
管理
问题
你是否觉得劳生草草,身心两乏?我劝你工余之暇,常到小巷里走走,那是最好的将息,会使你消除疲劳,紧张的心弦得到调整。你如果有时情绪烦燥:心情悒郁,我劝你到小巷里负手行吟一阵,你一定会豁然开朗,怡然自得,物我两忘。你有爱人吗?我建议不要带她去什么名园胜景,还是利用晨昏时节,到深巷中散散步。在那里,你们俩可以随便谈谈,心贴得更近,在街上那种贪婪的睨视,恶意的斜觑,巷里是没有的;偶然呀的一声,墙门口显现出一个人影,又往往是深居简出的姑娘,看见你们,会娇羞地返身回避了。
选项
答案
Aren’t you weighed down with cares in this life of hard toil and exhausted physically and mentally? I would like to advise you often to take a walk in the lane in your off-duty hours. That is the best way to take a rest. It will dissipate your fatigue and relieve your nervous tension. When you are fidgety or depressed, go to the lane and wander around reciting or composing poems with your hands crossed behind your back. You will then suddenly fall into a bright mood and enjoy inner peace, forgetting both yourself and the external world. Do you have a sweetheart? Let me suggest that, instead of accompanying her on a visit to famous park or scenic spot, you take her with you for a stroll in the lane at dawn or dusk.
解析
1、本文是生活小散文,整体时态宜采用一般现在时,翻译的关键在于对“劳生草草”、“豁然开朗”、“怡然自得”、“物我两忘”几个四字短语的把握。
2、“劳生草草”是形容人忙忙碌碌地辛劳一生,作者在此是想强调生活的“辛劳”,整句译成Aren’t you weighed down with cares in this life of hard toil.其中,care是指“(生活中的)操心事”,weigh sb.down意思是“使…感到沉重”。
3、第2句有好几个分句,应根据意思进行拆分。“那是最好的将息”中“将息”即“休息”,此处最好补出“方式”一词,因为若直接译成that is the best rest,便是奇怪、不地道的英语表达。“消除疲劳”可译作dissipate your fatigue。
4、“情绪烦躁”可译作fidgety,“负手行吟一阵”意思是指背着手朗诵诗歌;“豁然开朗,怡然自得,物我两忘”这三个词虽然经常见到,但是要准确地翻译出来并不容易。由于之前说到“心情悒郁”:因此作者此处用“豁然开朗”应指“突然间变得心胸明亮,情绪高昂”,而不是指“突然参透一件事情”;“怡然自得”形容“心情愉快而满足”。
5、“爱人”一般不译成lover,因为在英文里,它更多地是指“情人”;“名园”可译成famouspark,“胜景”译作scenic spot;“晨昏时节”指“早晨或黄昏”,故可译成at dawn ordusk。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3873106.html
相关试题推荐
你是否觉得劳生草草,身心两乏?我劝你工余之暇,常到小巷里走走,那是最好的将息,会使你消除疲劳,紧张的心弦得到调整。你如果有时情绪烦燥:心情悒郁,我劝你到
大学校长分文科出身和理科出身两类。文科出身的人轻易做不到这位子。做到了也不以为荣,准是干政治碰壁下野,仕而不优则学,借诗书之泽,弦诵之声来休养身心。
说是烘蛋糕,其实,烘焙的是心情。有时,心情发霉,百事无心。坐立难安之际,索性撇下多如蝼蚁的琐事,一头钻进厨房,专心致志地烘蛋糕。烘出一个好蛋糕
说是烘蛋糕,其实,烘焙的是心情。有时,心情发霉,百事无心。坐立难安之际,索性撇下多如蝼蚁的琐事,一头钻讲厨房.专心致志地烘蛋糕。烘出一个好蛋糕
随机试题
Whatisitthatkeepsthedevelopingworldinanapparentstateofperpetual
ItcanbeinferredfromthepassagethatMrs.SappletonwasallEXCEPT[br]Whic
[originaltext]Q:Excuseme,mayIseeyourbossnow?[/originaltext][originaltext
SydneyOperaHousemustbeoneofthemostrecognizableimagesofthemodern
这种分类方法,便于应用物理化学的原理来阐明各类制剂特征()A:按给药途径分类
A.奎尼丁 B.普萘洛尔 C.维拉帕米 D.胺碘酮 E.毛花苷C房室结内
利用基础金融衍生工具的结构化特性。通过相互结合开发设计出更多具有复杂特性的金融衍
下列药物的药汁,均可作为水丸的黏合剂,除了A大葱 B乳汁 C樟脑 D猪胆汁
对盐酸麻黄碱描述正确的是A、属苯丙胺类 B、不具有中枢作用 C、药用(S,S
口服剂型在胃肠道中吸收快慢的顺序一般认为是A:混悬剂>溶液剂>胶囊剂>片剂>包衣
最新回复
(
0
)