Protected by sweaters and a leather jacket against the biting blasts of the

游客2024-12-02  3

问题     Protected by sweaters and a leather jacket against the biting blasts of the earth wind,I walk along the hillside this afternoon. Snow lies drifted among the wild cherries. Where the wind has swept bare the ground, the soil is frozen and rocklike. On this day of bleak cold, the earth seems dead. Yet every field and hillside, like a child,has the seeds and powers of growth hidden within it. From cocoon to bur, on a winter’s day, there is everywhere life, dormant but waiting.
    Within the earth there are roots and seeds; on the bare twigs, there are winter buds; buried in soil and mud beneath ice-locked water are the turtles and frogs and dragonfly nymphs; hidden in decaying logs and under snowcovered debris are the fertilized queens of the wasps and blumblebees. Everywhere, on aH sides of us, as far as winter reigns, life is suspended temporarily. But it has not succumbed. It is merely dormant for the time being, merely waiting for the magic touch of spring. All the blooms of another summer, all the unfolding myriad leaves, all the lush green carpet of the grass, all the perfumes of the midsummer dusk, all the rush and glitter of the dragonfly’s wings under the August sun--all these are inherent, locked up in the winter earth.
    Nor is this time of suspended activity wholly wasted. Scientists have discovered that, for many kinds of seeds, a period of cold is essential to their proper sprouting. They require the months of cold just as they do the days of spring.
    Seeds that lie on the frozen ground, that are coated with sleet and buried by snow, are thus the most favored of all. Bring those same seeds indoors, cuddle them, keep them warm, protect them from wind and cold and snow, and they sprout readily in the spring. The seeming punishment of winter is providing, in reality, invaluable aid. Similarly, the eggs of some insects, such as the Rocky. Mountain locust, need cold for proper hatching.
    Winter cold, the enemy of the easy life, thus is not the enemy of all life. It aids in the proper development of seed and egg. The death like inactivity of the winter earth is only an illusion. Life is every where in every foot of frozen soil, in every rocklike yard of solid ground--life is the endless variety of its normal forms.

选项

答案 大地里埋着根和种子,光秃秃的嫩枝上长着冬天的蓓蕾;冰冻的泥土里埋着龟、青蛙和蜻蜓的活蛹;在朽木和白雪覆盖的瓦砾下藏着受了精的黄蜂王和野蜂王。在我们周围严寒所及之处,生命都暂被抑制着,但生命并没有被窒息,仅仅是小憩,等候着春姑娘的来临。尔后,再度夏日百花盛开,千叶辉映,茂草肥绿,仲夏之夜散发着泌人的芳香。,秋阳之下蜻蜓振翅飞舞,闪闪发光。所有这一切皆为天性,今锁于冬天的大地之中。
    况且,这段冬眠并非完全白费,科学家们已经发现,对许多种子来说,一段时间的寒冷对于它们的较好萌芽很有必要的。它们必需经历几个月的寒冷,正如它们需要经历春天一样。

解析 为了使译文生动活泼又符合中文表达的习惯,这一段文字需要适当地进行增译法。例如“within the earth there are roots and seeds”的译法加上“埋着”比较合适,以及下文的“长着”,并且也要维持原文的排列句序。在"All the blooms of another summer, all the unfolding myriad leaves, all the lush green carpet of the grass,au the perfumes of the midsummer dusk, all the rush and glitter of the dragonfly’s wings under the August sun—all these are inherent, locked up in the winter earth"可充分利用中文四字成语表达习惯,即言简意赅,又活泼生动,把原文的神韵表现得淋漓尽致。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3869548.html
最新回复(0)