首页
登录
职称英语
那时河里热闹极了:船大半泊着,小半在水上穿梭似的来往。停泊着的都在近市的那一边,我们的船自然也夹在其中。因为这边略略的挤,便觉得那边十分的疏了。在每一只
那时河里热闹极了:船大半泊着,小半在水上穿梭似的来往。停泊着的都在近市的那一边,我们的船自然也夹在其中。因为这边略略的挤,便觉得那边十分的疏了。在每一只
游客
2024-11-30
39
管理
问题
那时河里热闹极了:船大半泊着,小半在水上穿梭似的来往。停泊着的都在近市的那一边,我们的船自然也夹在其中。因为这边略略的挤,便觉得那边十分的疏了。在每一只船从那边过去时,我们能画出它的轻轻的影和曲曲的波,在我们的心上;这显示着是空,且显着是静了。那时处处都是歌声和凄厉的胡琴声,圆润的歌喉,确乎是很少的。但那生涩的,尖脆的调子能使人有少年的,粗率不拘的感觉,也正可快我们的意。况且多少隔开些儿听着,因为想象与渴慕的作美,总觉得更有滋味;而竞发的喧嚣,抑扬的不齐,远近的杂沓,和乐器的嘈嘈切切,合成另一意味的谐音,也使我们无所适从,如随着大风而走。这实在因为我们的心枯涩已久了,变为脆弱:故偶然润泽一下,便疯狂似的不能自主了。
选项
答案
The river was bustling with activity just then. Most boats were lying at anchor, while the rest were pulling to and fro, the former on the city side, ours naturally among them. The crowd on our side made the other side look deserted, and we could make out the reflected contour of each boat that passed there, which gave us a sense of space and quiet. Songs accompanied by shrilling fiddles were heard here and there, only a few of them sung sweetly or melodiously, but the sharp, shrill notes gave us an impression of careless and unrestrained youth, and that was exactly what we had come for. Besides, it is always better to listen to singing from a distance, because what you imagine and yearn for is the more beautiful. The hubbub of voices, the noises rising and falling far and near and the notes of different instruments formed another sort of harmony which left us completely at a loss of we had been carried away by a gust of wind. Truth to tell, this was because our hearts, long dry and fragile, were ready to be crazed despite themselves by a fortuitous moisture.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3867559.html
相关试题推荐
随机试题
5个64kb/s的信道按统计时分多路复用在一条主线路上传输,主线路的开销为4
下列有关企业发行可转换债券正确的表述有()。A、有利于取得高额筹资 B、有利
患者中年男性,因进食油腻食品后上腹部持续疼痛12小时入院。既往有冠心病、十二指肠
求常数a的值,使函数
买卖证券产品时机的一般原则有()。 Ⅰ.注意掌握先机 Ⅱ.明白选股不如
项目前期策划阶段,代表或协助建设项目业主主要进行的工作不包括( )。A:主持或
下列各项不属于合同目标管理的具体做法的是()。A、合同目标的设置B、安排合理和
增强机体对有害刺激的耐受力参与应激反应的是( )。A.生长素 B.胰岛素
关于账簿的说法,正确的有()。A.登记账簿必须以记账凭证为依据,并定期进行
甲公司安排职工吴某参加专业技术培训,并提供专项培训费用5万元,双方约定吴某培
最新回复
(
0
)