When I was in my early teens, I was taken to a spectacular showon ice by th

游客2024-11-27  1

问题     When I was in my early teens, I was taken to a spectacular show
on ice by the mother of a friend. Looked round at the luxury of the【M1】______
rink, my friend’s mother remarked on the "plush" seats we had been
given. I did not know what she meant, and being proud of my【M2】______
vocabulary, I tried to infer its meaning from the context. " Plush" was
clearly intended as a complimentary, a positive evaluation: that much I【M3】______
could tell it from the tone of voice and the context. So I started to use【M4】______
the word. Yes, I replied, they certainly are plush, and so are the ice
rink and the costumes of the skaters, aren’t they? My friend’s mother
was very polite to correct me, but I could tell from her expression that【M5】______
I had not got the word quite right.
    Often we can indeed infer from the context what a word roughly
means, and that is in fact the way which we usually acquire both new【M6】______
words and new meanings for familiar words, specially in our own first【M7】______
language. But sometimes we need to ask, as I should have asked for【M8】______
plush, and this is particularly true in the aspect of a foreign language.【M9】______
If you are continually surrounded by speakers of the language you are
learning, you can ask them directly, but often this opportunity does not
exist for the learner of English. So dictionaries have been developed to【M10】______
mend the gap. [br] 【M7】

选项

答案 specially一especially或particularly

解析 副词误用。该副词前面意思为“……实际上,这通常就是我们习得新单词或是旧词新义的方法”,副词后面的意思为“在我们的第一语言中”,该处副词的作用是特别强调后文所指的情况,especially的意思是“尤其是”,符合句意,而specially意思是“特别地,专门地”,不符合句意。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3863674.html
最新回复(0)