首页
登录
职称英语
Robert Frost was thinking in something like the same terms when he spoke of " th
Robert Frost was thinking in something like the same terms when he spoke of " th
游客
2024-11-23
10
管理
问题
Robert Frost was thinking in something like the same terms when he spoke of " the pleasure of taking pains".
选项
答案
当罗伯特·弗洛斯特说到“以苦为乐”时,也表达了相似的观点。
解析
the pleasure of taking pains直译的意思就是“吃苦的乐趣”,或者“把苦当成乐趣”,重在“乐趣”。而“苦中作乐”的语义重点仍在“苦”字,是“在苦中寻找乐趣”,因此不能套用这个成语来翻译。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3858670.html
相关试题推荐
RobertFrostwasthinkinginsomethinglikethesametermswhenhespokeof"th
RobertFrostwasthinkinginsomethinglikethesametermswhenhespokeof"the
Scienceisawayofthinkingmuchmorethanitisabodyofknowledge.Itsgoal
PASSAGETHREE[br]Whatkindofthinkingisstartingtodominateexecutivesuite
ThinkinginaForeignLanguageIfyouwanttothinkinafor
ThinkinginaForeignLanguageIfyouwanttothinkinafor
ThinkinginaForeignLanguageIfyouwanttothinkinafor
ThinkinginaForeignLanguageIfyouwanttothinkinafor
ThinkinginaForeignLanguageIfyouwanttothinkinafor
ThinkinginaForeignLanguageIfyouwanttothinkinafor
随机试题
PassageTwoAccordingtothepassage,howdoestheauthortravelinVenice?B
TheWhiteHouseisthemostvisitedresidenceintheworld.Toursmaybesc
Federaleffortstoaidminoritybusinessesbeganinthe1960swhentheSmal
Ifyouwalkthroughthestreetsofanybigcityatsixorseveninthemorni
[originaltext]DeepSpringsisanAmericancollege.Itisanunusualcollege
某在建水利枢纽工程等别为Ⅲ级,主坝为土石坝,坝高80m,该大坝的级别为( )A
患儿脑膜炎入院,出现头痛、喷射性呕吐、视乳头水肿、表情淡漠、两侧瞳孔不等大,对该
共用题干 第一篇“Don'tDrinkAlone"GetsNewM
Thechangeinthatvillagewasmiraculou
下列管理措施中,会延长现金周转期的是()。A.加快制造与销售产成品 B.加速应
最新回复
(
0
)