首页
登录
职称英语
记者招待会上,人们向他提了许多问题。He was asked a lot of questions at the press conference.句中的“人们
记者招待会上,人们向他提了许多问题。He was asked a lot of questions at the press conference.句中的“人们
游客
2024-11-11
30
管理
问题
记者招待会上,人们向他提了许多问题。
选项
答案
He was asked a lot of questions at the press conference.
解析
句中的“人们”系泛指主语,其所表示的是不确定的施事者,译成英语时宜省略。此外,为了凸显信息本身,这类句子的英译最好使用被动语态。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3840945.html
相关试题推荐
Toguideyouthroughthepractice,let’sstartwiththebasicquestionsabou
Itwasbecauseitraisedsomanydifficultquestionsthebooktookalongtimet
Toacomparativeeducationalistmanyquestionsabouttheselectionandtrai
Toacomparativeeducationalistmanyquestionsabouttheselectionandtrai
Toacomparativeeducationalistmanyquestionsabouttheselectionandtrai
Toacomparativeeducationalistmanyquestionsabouttheselectionandtrai
Toacomparativeeducationalistmanyquestionsabouttheselectionandtrai
看看社会上“有福”的人,有几个人的福是因为老实而得?看看那些发了横财、飞黄腾达的人,考察一下他们的发达过程,你便会得出另一个结论:不老实的人也会有福。这
江南的春天素称多雨,一落就是七八天。住在上海的人们,平日既感不到雨的需要,一旦下雨,天气是那么阴沉,谁也耐不住闷在狭小的家里;可是跑到外面,没有山,没有湖,也没
“假若我再上一次大学”,多少年来我曾反复思考过这个问题。我曾一度得到两个截然相反的答案:一个是最好不要再上大学,“知识越多越反动”,我实在心有余悸。一个
随机试题
[originaltext](5)India’scapitalDelhiisendingatwo-weektrialthatimpo
(1)Comparedwiththesystemsinotherindustrializedcountries,theAmerican
Ourhistoryincludesmanygreatscientists.Theyincreasedourknowledgebut【M1
[originaltext]Thejobmarketismorecompetitivethaneverformillionsof
患者,男,60岁,以“心前区压榨性疼痛伴大汗半小时”为主诉入院。给予吸氧、硝酸甘
人流较多的大型百货公司主要出入口宜选在哪处?()A.城市快速路两侧 B.城
《建筑起重机械安全监督管理规定》要求从事建筑机械设备尤其大型起重机械设备的()
患者,男,70岁。肺结核患者。咳血痰2天,今晚突然大咯血、鲜血从口鼻涌出。因害怕
下列关于申请个人留学贷款的表述,错误的是()。A.个人留学贷款不需要借款人提供
下列不属于技术创新战略特点的是()。A.局部性 B.长期性 C.层次性 D
最新回复
(
0
)